1、 absent minded
中文翻译: 健忘的
例句:Because i'm awfully absent-minded. 翻译:Because I'm awfully absent -minded.。
2、additive
中文翻译:添加的
例句:i just use the additive... 翻译:就用加法逆...。
xx年级核心单词表:1
3、 institutional advancement
中文翻译: 结构改进
例句:Welcome, citizens, to the annual ceremony of advancement. 翻译:to the annual ceremony of advancement.。
4、 affirm m
中文翻译: 断言 证实 侧重做出短断言时的坚定 确认
例句:Stories affirm who we are. 翻译:故事决定了我们是谁 。
5、 affront human dignity
中文翻译: 对人的尊严表示轻蔑
例句:it's an affront to human dignity to keep someone alive like this. 翻译:让一个人如此活着是对人类尊严的一种侮辱。
1、 。
6、ail
中文翻译:轻病
例句:Ail the useless spinning;. 翻译:还有所有这些无意义的旋转 All the useless spinning.。
7、 alternate airfield
中文翻译: 备用机场 备降机场
例句:Not only did you make the team, Buffy is the first alternate. 翻译:Buffy is the first alternate.。
8、all
中文翻译:全部
例句:♪ And that is all, y'all ♪ 翻译:And that is all, y'all。
9、allocation
中文翻译:分配
例句:The theory of MVA loss allocation and branch power flow allocation is proposed.
1、 翻译:提出了有功、无功联合网损分摊和支路潮流分解的理论基础。
2、 。
10、 amnesty international
中文翻译: 国际特赦组织
例句:WiTH FOOD FROM AMNESTY iNTERNATiONAL. 翻译:从食物 国际特赦组织。。
11、 Argentine tango
中文翻译: 探戈舞
例句:The Argentine Tango was made internationally popular by Carlos Gardel through his songs and films.
1、 翻译:阿根廷探戈是卡洛斯·加德尔通过他的歌曲和电影而在国际上流行的。
2、 。
12、 room attendant
中文翻译: 客房服务员
例句:Flight attendant, flight attendant! 翻译:服务员 , 服务员。
xx年级常考词汇:1,
13、 attribution theory
中文翻译: 归因理论
例句:Attribution Theory influence in Sportman's Behavior 翻译:归因及其对运动员的影响。
14、 austrian state treaty
中文翻译: 奥地利国家条约
例句:The one chosen by the Austrian State is a strict traditionalist. 翻译:奥地利选的是个严苛的传统主义者 The one chosen by the Austrian State is a strict traditionalist.。
15、 bankruptcy notice
中文翻译: 经 破产公告 破产通知书 经 破产通知
例句:Dude, i'm trying to be nice, so you can avoid bankruptcy. 翻译:so you can avoid bankruptcy.。
16、 Red Baron
中文翻译: 红男爵 红色男爵 红色伯爵 红爵士
例句:"the infamous Red Baron another day." 翻译:"臭名昭著的红男爵" "the infamous Red Baron another day."。
17、beautifully
中文翻译:漂亮地;美妙地;美好地;很好,美丽地;优美地;美丽的
例句:As usual, beautifully timed. 翻译:beautifully timed.。
18、belittle
中文翻译:轻视
例句:Not to belittle the prince. 翻译:不可以小瞧靖安君。
19、bemoan
中文翻译:惋惜
例句:"Do not bemoan the sailor's life. 翻译:勿为海员伤悲。
20、 dynamics of biomasses growth
中文翻译: 产量动态
例句:Study on Annul Growth Dynamics of Magnolia liliflora Seedlings 翻译:紫玉兰苗木的年生长规律。
21、 The domestic bipartisan consensus
中文翻译: 国内两党达成共识
例句:The consensus is that there is no consensus. 翻译:唯一的共识就是没有共识。
22、blizzard
中文翻译:暴风雪
例句:i'd be brave as a blizzard 翻译:I'd be brave as a blizzard。
xx年级高级词汇:1,23、 to boast
中文翻译: 瞎吹 夸口 说嘴
例句:To boast and flatter in everything. 翻译:正所谓吹牛吹上天。
24、 actual bodily harm
中文翻译: 实际人身伤害
例句:Assault, battery, kidnap, chronic thuggery, brandishment, actual bodily harm, grievous bodily harm harm. 翻译:殴打 电击 绑架 慢性谋财害命 拳打脚踢 实际人身伤害。
25、 Baring Bothers
中文翻译: 弟公司
例句:-Of course it ******* bothers me, mate. 翻译:- Of course it * * * * * * * bothers me, mate.。
26、 Broad-billed Sandpiper
中文翻译: 阔嘴鹬
例句:And then we did The Sandpiper. 翻译:然后我们做了矶鹬。。
27、 budgetary strategy
中文翻译: 财政预算策略 财政预算计谋 港
例句:♪ Supreme art of strategy ♪ 翻译:* Supreme art of strategy *。
评论列表 (0)