1、 induced abortion n.
中文翻译: 医 人工流产
例句:C.N.N. is going live at
8:00 p.m. with the number
17 翻译:C. N. N.。
2、acoustic
中文翻译:声学的
例句:acoustic malfunction acoustic matching layer acoustic ratio acoustic releaser acoustic thermometer 翻译:声波测井仪声失效声匹配层声比。
xx年级大纲单词表:1
3、 Predicative Adjective
中文翻译: 补述形容词 陈述形容词
例句:can only be described as predicative adjectives, it is also known as predicative adjectives. 翻译:叙述形容词只能作表语,所以又称为表语形容词。。
4、admire
中文翻译:钦佩
例句:in the end, i came to admire the lions. 翻译:I came to admire the lions.。
5、 Psychology of adolescence
中文翻译: 青年心理学 青少年心理学
例句:i'm taking a lot of interesting courses. Military history, psychology... 翻译:psychology...。
6、 affirmative judgement
中文翻译: 数 肯定判断
例句:One of my associates will bring you a phone book, and you call the Affirmative Action office. 翻译:and you call the Affirmative Action office.。
7、 air pressure
中文翻译: 气压 风压
例句:The differences in temperature make differences in air pressure, and the differences in air pressure make air move. 翻译:不同的温度 形成了不同的气压, 而气压之间的差别 使空气流动 。
8、albeit
中文翻译:虽然
例句:Albeit it a little bloody. 翻译:虽然它有点血腥。。
9、 blue-green algae
中文翻译: 蓝绿藻
例句:to bombard the cardon dioxide clouds with colonies of blue-green algae. 翻译:向二氧化碳云层中投放大量蓝绿海藻。。
10、 ambivalent thought
中文翻译: 矛盾思维
例句:As a result, it is ambivalent to orientation. 翻译:因此,它完全不具有方向性。 。
11、 angle of attack
中文翻译: 测 迎角 攻击角 航 攻角 丝印刮板面与丝印平面之间的夹角
例句:The conventional tail must be at a negative angle of attack , and the Canard tail at a positive angle . 翻译:通常的尾翼必须处于负迎角,而鸭式尾翼则为正迎角。。
12、 angular distance
中文翻译: 角距 角距离
例句:position of a planet as defined by its angular distance from its perihelion (as observed from the sun). 翻译:从太阳观察到的行星距近日点的角度偏差。。
xx年级新课标单词表:1,
13、anything
中文翻译:任何事物
例句:The state legislature- something, anything- 翻译:anything --。
14、aperture
中文翻译:孔
例句:Close the field aperture now! 翻译:快关闭护盾闸口 快关闭 Close the field aperture now!。
15、 Applicable mediun
中文翻译: 适用介质
例句:"No, that is not applicable. 翻译:"不,那是不适用的。。
16、appropriation
中文翻译:拨款
例句:- i can get the appropriation. 翻译:-我可以搞到那些錢。
17、 arabian peninsula
中文翻译: 阿拉伯半岛
例句:After capturing most of the Arabian Peninsula 翻译:在伊斯兰瓦哈比战士的帮助下。
18、 presiding arbitrator
中文翻译: 仲裁庭庭长
例句:The third arbitrator shall be the presiding arbitrator. 翻译:第三名仲裁员是首席仲裁员。
1、 。
19、 ascend step by step
中文翻译: 拾级而上
例句:Okay, gentlemen, i need Jingle Bells, and step on it! 翻译:and step on it!。
20、 product assortment
中文翻译: 产品组合 产品配搭 产品的各色品种集合 产品搭配
例句:More pieces, more product. More product? 翻译:more product.。
21、 authorized capital
中文翻译: 法定资本 额定资本 法定股本
例句:At the moment, the president's office, everyone in the capital, all have authorized it. 翻译:此刻 总统办公室 首都的所有人都已经对此放行了。
22、 The Awful Truth
中文翻译: 春闺风月 残酷的真相 骇人真相 真相追击
例句:it's totally, totally awful. 翻译:It's just awful! totally awful.。
xx年级常用词汇:1,23、 barbaric simplicity
中文翻译: 粗疏豪放 原始部落人的单纯
例句:business,design,language,law,simplicity 翻译:business,design,language,law,simplicity。
24、 Container barge
中文翻译: 集装箱驳船 货柜驳船 集装箱驳
例句:Tote that barge and lift that bale 翻译:Tote that barge and lift that bale。
25、 barley extract
中文翻译: 抗氧化 大麦精华 大麦萃取物
例句:Please help me, Barley ice 翻译:你帮我啦,Barley冰。
26、 Belief Befalls
中文翻译: 我信故我行
例句:# And know for certain the true belief 翻译:# And know for certain the true belief。
27、 beg your pardon
中文翻译: 对不起 请原谅
例句:i beg your pardon. i gotta get outta here. 翻译:I beg your pardon?。
28、 military binoculars
中文翻译: 军用望远镱 军用望远镜
例句:This is my home, not a military base. 翻译:not a military base.。
29、 blunder away
中文翻译: 错失 挥霍 因失策而浪费
例句:And enlighten her to the massive blunder 翻译:然后提醒她将要犯下的 and enlighten her to the massive blunder。
30、 boast it
中文翻译: 自夸吧
例句:To boast and flatter in everything. 翻译:正所谓吹牛吹上天。
31、 Boil-off
中文翻译: 蒸发汽化 蒸发 汽化损耗
例句:in the industry of textile, printing and dyeing, it acts as cotton boil-off agent, boil- exalting agent and textile agent. 翻译:纺织印染工业用作棉布退浆剂、煮炼剂和丝光剂。化学工业用于生产氰化钠、甲酸、草酸、苯酚等。。
32、brink
中文翻译:边缘
例句:- She's on the brink of... 翻译:- 她正在... - 灾难。 - She's on the brink of...。
xx年级必背词汇表:1,33、bumpy
中文翻译:颠簸的
例句:He does the same as Bumpy would've done. 翻译:都和Bumpy的手法一樣。
34、 Paddle your own canoe
中文翻译: 自力更生 自己摇桨 年 划着你自己的独木舟
例句:i saw my gosh he is going to do it. What the hell is he doing? 翻译:Your will is not your own?。
35、carve
中文翻译:雕刻
例句:- And nobody to carve the goose! 翻译:- 但切鹅的还没来!。
36、categorical
中文翻译:绝对的
例句:That would be a categorical no. 翻译:是绝对的否定。
37、 Caucasian Iberia
中文翻译: 高加索伊比利亚王国
例句:He's sheriff of iberia Parish. 翻译:他现在是Iberia教区的警长 He's sheriff of Iberia Parish.。
38、 industrial chain
中文翻译: 产业链 工业链锁
例句:design,industrial design,technology 翻译:design,industrial design,technology。
39、 charitable organization
中文翻译: 慈善组织 慈善机构
例句:Charitable organization in HK 翻译:香港的慈善机构 {\cH00FFFF}{\3cH000000}Charitable organization in HK。
40、 Chesses & Cards Room
中文翻译: 棋牌室
例句:This miserable weather chesses me off. 翻译:这恼人的天气使我感到不称意。
1、 。
41、 Clarinet in Bb
中文翻译:调单簧管 降
例句:Grand Septet for Bb Clarinet, Eb Horn, Bassoon, Violin, Viola, Cello and String Bass, Op. 62.
1、 翻译:庄严七重奏(为单簧管、圆号、大管、弦乐四重奏),作品62号。
2、 。
42、 atmosphere cleanses itself
中文翻译: 大气自净
例句:The "fire that cleanses the forest"? 翻译:"去其糟粕"? The "Fire that cleanses the forest"?。
xx年级重点词汇表:1,43、 Improvements and more code cleanups
中文翻译: 做了很多改进和代码清理
例句:Lots of bugfixes, improvements and cleanups. 翻译:做了很多改进,错误修正和程序清理。。
44、coffer
中文翻译:保险箱
例句:it is my private coffer. 翻译:这是我的小金库。 。
45、collapse
中文翻译:坍塌
例句:], the religious institutions, the workers, whatever, every organization. And as they weaken and start to collapse, the government will collapse when those pillars are broken. 翻译:the government will collapse。
46、collar
中文翻译:衣领
例句:Were divided into three tribes, white collar, blue collar and no White collar, blue collar and no collar. Collar. 翻译:白領 藍領 無領。
47、 Colombian Yellow Pages
中文翻译: 哥伦比亚黄页
例句:Well, dude's not in the Yellow Pages. 翻译:dude's not in the yellow pages.。
48、 KANGAROO COMEBACK
中文翻译: 澳洲袋鼠王国 澳大利亚袋鼠王国
例句:OK, that was the lamest comeback ever. 翻译:that was the lamest comeback ever.。
49、 expert conclusion
中文翻译: 鉴定结论
例句:No, but this is a mathematical conclusion. 翻译:but this is a mathematical conclusion.。
50、conserve
中文翻译:保存
例句:Remember, conserve oxygen. 翻译:conserve oxygen.。
51、 Contact Resistance
中文翻译: 电 接触电阻 接触阻抗 接触电阻试验 接触抵抗
例句:The contact resistance between contacts is composed of contraction resistance and velamen resistance.
1、 翻译:电器触点间的接触电阻包括收缩电阻和薄膜电阻。
2、 。
52、 contiguous area
中文翻译: 毗连的区域 相连区
例句:The countries are contiguous. 翻译:这些国家互相接壤。 。
xx年级高级词汇:1,53、contour
中文翻译:轮廓
例句:The sand hides most of the relic's contour. So the extracted contour is usually just a part of the whole contour. 翻译:由于泥沙的掩埋,提取出来的文物轮廓曲线通常只是原物的一部分轮廓,而且变形严重。。
54、 cool breeze
中文翻译: 凉爽的微风
例句:Ain't that right, cool breeze? 翻译:对吧 小帅哥。
55、 black cottonwood
中文翻译: 毛果杨 美国黑杨 黑三叶扬
例句:it tastes like cottonwood. 翻译:缺乏色香味 简直叫人反胃。
56、 Energetic And Courages
中文翻译: 华丽摇滚
例句:i hope you will be as youthful and energetic as ever. 翻译:I hope you will be as youthful and energetic as ever.。
57、 creep in
中文翻译: 悄悄混进
例句:Thanks a lot, creep, creep, creep, creep. 翻译:谢谢你,混蛋。 白痴,白痴...。
58、 crisped dock leaf
中文翻译: 牛耳大黄叶
例句:What do you think you're doing, Leafboy? 翻译:Leaf -boy?。
59、 crown molding
中文翻译: 顶冠饰条
例句:And look at the crown molding. 翻译:--。
60、 crystal lattice
中文翻译: 晶格 晶体点阵
例句:Here we have the crystal lattice, this is the unit cell, and here is the polymorphism. 翻译:这个是晶格,这儿是晶胞,这儿是多态性。。
61、 in a daze
中文翻译: 在恍惚中 茫然 眼花缭乱 不知所措
例句:Green branches in a blossomed daze. 翻译:"绿色的枝叶在伸展" "Green branches in a blossomed daze."。
62、 litigious deceits
中文翻译: 诉讼诈骗
例句:it's still litigious, is it? 翻译:官司仍然争论中,是吗?。
xx年级常考词汇:1,63、decorative
中文翻译:装饰的
例句:No, i meant what women wear with... 翻译:No, I meant what women wear with... You know, decorative.。
64、 fighting defensively
中文翻译: 使用防御式战斗
例句:i heard it was rival gangs, fighting for turf. But all i can tell you is, they were ugly. 翻译:fighting for turf.。
65、 delineates fund management options
中文翻译: 确定基金管理选择办法 指导如何编写联合方案 经订正的 并须列有合办和让渡基金管理上的备择办法的标准法律协议
例句:Strengthening the Management of Fund Fluidness and Preventing the Risks of the Mixed Management of 翻译:加强资产流动性管理与防范商业银行混业经营风险。
66、 Demise Of The Queen
中文翻译: 雅歌之解脱
例句:That she was the queen to be 翻译:That she was the queen to be。
67、 deprive of vt.
中文翻译: 剥夺 失去
例句:adjoin adjacent adjourn adjoin vt. 翻译:毗连;临近;贴近。
68、 Despaired Of Life
中文翻译: 绝望生活
例句:That's what makes them despaired. 翻译:所以他们才那么绝望。
69、detail
中文翻译:细节
例句:Detail, detail and detail again. 翻译:细节 细节 还是细节 Detail, detail and detail again.。
70、deterrence
中文翻译:制止
例句:No stockpiling, no deterrence. 翻译:不要囤積貨品,不要有阻礙。
71、 American Diabetes Association
中文翻译: 糖尿病 届美国糖尿病学会
例句:This is a campaign from the American Diabetes Association. 翻译:这是美国糖尿病协会的一次活动。。
72、 financial discipline
中文翻译: 财政纪律 财务约束 财务束缚
例句:Foucault's Discipline and Punish. 翻译:Discipline and Punish by Foucault.。
xx年级大纲词汇表:1,73、 Bellman Doorman
中文翻译: 行李生 行李员
例句:You're a doorman, doorman, doorman, doorman, doorman! 翻译:看门佬,看门佬,看门佬...。
74、 window drape paper
中文翻译: 窗帘纸
例句:Yes, Mom. it's your big, special birthday. 翻译:Rock, Paper...。
75、 Drum and Bass
中文翻译: 鼓打贝斯 鼓和贝斯 贝斯
例句:Techno, Drum 'n Bass, this is different. 翻译:Euro ... House,Techno,Drum 'n Bass。 我们的音乐完全不同。。
76、dry
中文翻译:干的
例句:There are dead bodies there, dry ammunition. 翻译:dry ammunition.。
77、 dutch uncle
中文翻译: 严厉或直率的批评者
例句:Just like the Canadians, the Chinese and the Dutch. 翻译:the Chinese and the Dutch.。
78、earthy
中文翻译:泥土的
例句:is earthy English humour, yes? 翻译:纯正英式幽默,yes?。
79、 actual effect
中文翻译: 实证法 实际效应
例句:i have something like that. Well, it's an actual blanket. 翻译:it's an actual blanket.。
80、 Elaborates both theory
中文翻译: 阐述两者的理论
例句:- We don't both share that theory. - Yeah. No, but... 翻译:我们持有不同的意见 We don't both share that theory.。
81、 eligible bidders
中文翻译: 合格的投标商
例句:According to our record, you're eligible. 翻译:you're eligible.。
82、 The fight already fired embarks
中文翻译: 战斗已经打响
例句:From now on, you two are fired! 翻译:you two are fired!。
xx年级要求单词表:1,83、 dual-head emboldens lamp
中文翻译: 双头斗胆灯
例句:The utility model is a dual-head infusion device capable of infusing two immiscible liquids. 翻译:它是一种能同时输两种不能混合的液体的双头输液器。。
84、emotional
中文翻译:感情的
例句:Not just a dog, like all y'all. 翻译:还要感情丰富 And emotional.。
85、 Encapsulate Downcast
中文翻译:动作 封装向下转型动作 封装
例句:Does that encapsulate you? 翻译:太简化你了吗。
86、 endangered language
中文翻译: 濒危语言 濒临灭绝的语言 危言
例句:TO MURDER ENDANGERED SPECiES-- 翻译:谋杀 濒危物种 -。
87、epic
中文翻译:史诗的
例句:REALLY, A MAXiMUM OF TEN STOPS. BUT YOU DON'T SEE THAT PROBLEM 翻译:设备 RED EPIC。
88、 fuzzy extremism method modeling
中文翻译: 模糊建模
例句:A Modeling Method of Dataglove Sensors Based on Fuzzy inference 翻译:基于模糊推理的数据手套传感器建模方法。
评论列表 (0)