邮票的英语有三种说法,可以翻译为 Selos,其次还可以说成" [邮] stamp",在《新英汉汉英词典》中,共找到83个与邮票相关的释义和例句。
英语翻译
1. Selos
邮票翻译为 Selos 。
示例:请给我一版一等邮票,好吗? Can I have a book of first class stamps please?
来源:英语发音在线词典
2. [邮] stamp
邮票翻译为 [邮] stamp 。
示例:他们特别发行了一套纪念邮票。 They issued a special set of stamps to mark the occasion.
来源:在线英语词典
3.
8 Without the stamp how to use culture and its inner meaning to create a clear product figure is th
邮票翻译为
8 Without the stamp how to use culture and its inner meaning to create a clear product figure is th。
示例:他说他完全可以鉴定这枚邮票。 He says he'll have no problem authenticating the stamp.
来源:英语自学简明词典
4. stamp
邮票翻译为stamp。
示例:if it was love, why should i want to stamp it out? why should I want to stamp it out?
来源:新英汉词典(第3版)
英语网络翻译,
1. postage stamp(邮票)
2. rare stamp(稀有邮票,珍贵邮票)
3. reprint stamp(重印邮票,再版邮票)
永久性邮票;永远邮票)
4. forever stamp( 永久邮票;
5. franchise stamp(特许邮票)
英语短语&俚语, philately filatelia ( 邮票研究 )
commemorative stamp commemorative postage stamp C ( 纪念邮票 )
special stamp Sondermarke S ( 特种邮票 )
definitive stamp Regular stamp Ordinary Stamps regularstamps ( 普通邮票 )
Charity Stamp Semi-Postal Stamps RelietSurtaxStamps ( 附捐邮票 )
She has been collecting stamps ( 她一直收集邮票 )
Crime Puzzle ( 邮票疑云 )
邮票翻译例句,
1. Dumela, i need some stamps.
译文:你好, 我想买些邮票.。
2. The collection and of postage stamps, postmarks, and related materials stamp collecting.
译文:集邮对邮票,邮戳和有关的的收集和;邮票收集。 。
3. Right. 52 francs plus the stamp.
译文:对。 52法郎外加邮票。。
4. With a state stamp or something.
译文:有邮票,上面写着:。
5. There's quite many of them.
译文:邮票太多了。
6. but i haven't got any stamps.
译文:-我也是 -我没邮票。
7. Sta... Can we say "stamps"?
译文:- 是"邮票"吗?。
8. The cream, well, thanks to your stamps,
译文:多亏限量邮票 那个面霜...。
9. i don't have the money for the stamps.
译文:没钱给你买邮票。
10. - Did i kiss you like this?
译文:- 你当是贴邮票啊?。
11. The postmark, on the envelope.
译文:邮票,在信封上的。
12. "How do you stay stamp?"-Stamp.
译文:"你是怎么保持邮票?"邮票。。
13. There aren't any stamps in that.
译文:没有邮票。
14. We need envelopes, stamps.
译文:我们需要信封,邮票。。
15. Yeah, we can play post orifice and you can be the stamp.
译文:对对 我们可以玩贴邮票的游戏 你来做邮票。
标签:
评论列表 (0)