1、abject
中文翻译:凄惨的
例句:is this the face of abject failure? 翻译:你脸上的是失败的表情吗。
2、 abnormal phenomena
中文翻译: 异常现象
例句:So it is easy to understand that YiLin quoted the calamity and abnormal phenomena from ZuoZhuan. 翻译:于是,《易林》对《左传》灾异大加引用便不难理解。。
专八常见词汇:0
3、 abound with
中文翻译: 充满 布满 有大量的
例句:Oh, they abound. They do abound. 翻译:哦,有太多可能了。
4、 lauric acid
中文翻译: 有化 月桂酸 十二酸 十二烷酸 正十二酸
例句:The pearl type lauric acid diethanolamide was synthesized using lauric acid as row material.
1、 翻译:以椰油酸为原料,合成了珠光型椰油酸二乙醇酰胺。
2、 。
5、 Adjacent Channel Selectivity
中文翻译: 邻道选择性 通信 相邻信道选择性 邻频道选择性 相邻信号道选择性
例句:it's like a ghost-adjacent ... it's like a problem, and the ghost ... whatever. 翻译:- it's like a ghost -adjacent --。
6、 provision and adjunct accounts
中文翻译: 备抵附加账户 备抵附加调整账户
例句:Well, we've got one more provision. 翻译:we've got one more provision.。
7、 affirmative action
中文翻译: 肯定行动 平权行动
例句:One of my associates will bring you a phone book, and you call the Affirmative Action office. 翻译:and you call the Affirmative Action office.。
8、 item on the agenda
中文翻译: 议程项目
例句:America Works is not some stale, old, conservative agenda. 翻译:conservative agenda.。
9、alone
中文翻译:单独的
例句:♪ be alone, i don't want to be alone ♪ 翻译:* be alone, I don't want to be alone *。
10、 alternate stress
中文翻译: 力 交变应力 往复应力 力 交替应力 反复应力
例句:- Stress on the hyperdrive. 翻译:stress on the hyperdrive. - Stress on the hyperdrive.。
11、 although if
中文翻译: 虽然如果 但如果
例句:Although i know (we've drifted far) 翻译:Although I know。
12、anguish
中文翻译:极度痛苦
例句:- Such anguish in those eyes 翻译:那些眼睛中的痛苦.。
专八大纲单词表:0,
13、 disputes caused by personal animosities
中文翻译: 个人意气之争
例句:Your personal trainer caused some controversy recently and had to be dismissed. 翻译:最近你的私人教练引起了争议, Your personal trainer caused some controversy recently 被迫被辞退。 and had to be dismissed.。
14、 Applied Statistics
中文翻译: 应用统计 应用统计学 实用统计学 应用计数
例句:comedy,entertainment,statistics 翻译:comedy,entertainment,statistics。
15、arctic
中文翻译:北极的
例句:Are there auks in the Arctic or are not there auks in the Arctic? And if there are auks in the Arctic, Are they auctioning arks? 翻译:北极有海雀抑或北极没有海雀?如果北极有海雀,它们在拍卖方舟吗?。
16、 Ardent Yearnings
中文翻译: 殷殷盼
例句:They are burned in by emotion and strengthened by strong yearnings, like the yearnings for admiration and righteousness.
1、 翻译:他们被感情灼烧,被强烈的渴望强化,例如对赞美和正义的渴望。
2、 。
17、 arousal theory
中文翻译: 激活论 唤醒理论 激发理论
例句:Uh, i still am, in theory. 翻译:in theory.。
18、 Assault Girls
中文翻译: 突击少女 武装女猎人 突击女孩 片
例句:-Anyway, it's girls, girls, girls 翻译:反正就是girls , girls , girls。
19、assumption
中文翻译:假定
例句:i had made that assumption, sir. 翻译:我知道 先生 I had made that assumption, sir.。
20、audiotape
中文翻译:录音带
例句:We always audiotape these interviews. 翻译:我们总是录下这些访谈。
1、 。
21、 Emmy Award
中文翻译: 艾美奖 艾米奖
例句:Tony, and Emmy award-winning songs, 翻译:他会演唱他的一些奥斯卡、葛莱美。
22、 backup software
中文翻译: 文件备份
例句:Machie'is! Shots fired, request backup now! 翻译:request backup now!。
专八常见单词表:0,23、 semi-barbaric
中文翻译: 有个半开化
例句:i wasn't aware this custom existed in your semi-barbaric land. 翻译:我不知道你半开发的国 存在此习俗。
24、basil
中文翻译:罗勒
例句:Travis, this is Basil Keyes. 翻译:Travis, 这是 Basil Keyes.。
25、 Bathes A Body
中文翻译: 沐浴一身
例句:Bathes the courtyard in gold 翻译:♫ 在院子里散满金光。
26、 beleaguered detail
中文翻译: 被围困的
例句:Detail, detail and detail again. 翻译:细节 细节 还是细节 Detail, detail and detail again.。
27、bemoan
中文翻译:惋惜
例句:"Do not bemoan the sailor's life. 翻译:勿为海员伤悲。
28、 Nail biting
中文翻译: 指甲癖 咬指甲癖 啃指甲癖
例句:it's all the nail-biting tension of "i Spy" 翻译:这款游戏继承了"视觉大发现"的紧张刺激 It's all the nail -biting tension of "I Spy"。
29、 Boisterous Elation
中文翻译: 喜洋洋
例句:The titillation, horror, elation... 翻译:elation --。
30、 photon bombardment
中文翻译: 光子轰系 光子轰击
例句:Before the attack, the advance, the bombardment, the chaos... 翻译:在袭击 进攻 轰炸和混乱前... Before the attack, the advance, the bombardment, the chaos...。
31、 telephone booth
中文翻译: 电话亭
例句:The telephone in the middle booth. 翻译:中间的电话亭 The telephone in the middle booth.。
32、 commercial briberies
中文翻译: 商业贿赂
例句:The song from the gum commercial? 翻译:The song from the gum commercial?。
专八基础词汇表:0,33、bureaucratic
中文翻译:官僚的
例句:- The old bureaucratic machine. 翻译:The old bureaucratic machine.。
34、 low carbon steel
中文翻译: 低碳钢
例句:Low-carbon steel is often used as constructional steel, and low-carbon and medium-carbon steels are often used as machinery steel. 翻译:低碳钢常用作建筑用钢,机械用钢一般是低碳钢和中碳钢。。
35、carcinomata
中文翻译:癌
36、carpet
中文翻译:地毯
例句:♪ in the diamond markets ♪ ♪ The Scarlet welcome carpet ♪ 翻译:The Scarlet welcome carpet。
37、 cautioning mood
中文翻译: 告诫式 告诫语气
例句:"My motive for cautioning you is as follows:" 翻译:我提醒您的动机在此。
38、 charity event
中文翻译: 慈善赛 慈善活动 慈善事件 慈悲赛
例句:Though the event was for charity, 翻译:儘管是慈善的活動。
39、chastity
中文翻译:贞洁
例句:Aigoo, my chastity.. my chastity.. 翻译:哎呦 你 你。
40、 I'm so cheesy
中文翻译: 我如此俗气 我很俗 我很低贱 我是多么臭豆腐
例句:That always sounds so cheesy. 翻译:That always sounds so cheesy.。
41、chunk
中文翻译:厚块
例句:it took a chunk out of her arm. 翻译:It took a chunk out of her arm.。
42、circumstantial
中文翻译:详细的
例句:it was all circumstantial. 翻译:全都是间接证据 It was all circumstantial.。
专八新课标单词表:0,43、 clean sheet
中文翻译: 不失球 清白的历史
例句:And who's that under the sheet? 翻译:And who's that under the sheet?。
44、 clear view
中文翻译: 清晰视界
例句:She has a clear view of... 翻译:她有清楚的观点,对于...。
45、client
中文翻译:顾客
例句:Like account management, client services. 翻译:client services.。
46、 compensation method
中文翻译: 补偿法
例句:"Effective immediately, "your illinois State Workers' Compensation has been terminated"? ! 翻译:your Illinois State Workers' Compensation。
47、 orthogonal complement
中文翻译: 正交补集 正交互余矩阵 正交余
例句:When "zao" is used as complement after a verb, it can be complement of result and complement of stative. 翻译:“早”用在动词后作补语,有结果补语和状态补语两种;。
48、 Anti Virus Condom
中文翻译: 防病毒安全套
例句:The anti-virus! Get me the anti-virus! 翻译:抗病毒血清 给我抗病毒血清。
49、 confirm an order
中文翻译: 确认订单 接受订单 明确承认定单
例句:What is there to confirm about. 翻译:Confirm? What is there to confirm about.。
50、 Making conjectures about future
中文翻译: 猜测未来
例句:Making plans for a sustainable future? 翻译:为未来做一个长远计划。
51、 Continent of the ninth
中文翻译: 第九大陆 第九海洋 第九大路
例句:For four years, the Africa team searched the continent for new and surprising stories. 翻译:the Africa team searched the continent。
52、convertible
中文翻译:可转变的
例句:The Mustang convertible you won as a prize! 翻译:MUSTANG CONVERTIBLE。
专八基础词汇:0,53、 Coordination Training
中文翻译: 合作培训 配合培训 协调训练 互助培训
例句:NOTE : NEET stands for Not currently engaged in Education Employment or Training as well as the sequelae of childhood stuttering 翻译:Employment or Training。
54、courthouse
中文翻译:法院
例句:Give him a gavel, put him in a courthouse. 翻译:put him in a courthouse.。
55、 transverse crack
中文翻译: 横向裂纹 横裂 木 横裂纹
例句:Crack is one of highway early diseases. in them, transverse crack, lengthways crack and other linear crack are hackneyed. 翻译:裂缝是高速公路早期病害的主要形式之一,其中以横向裂缝、纵向裂缝等线状裂缝最为常见。。
56、 common craftsman
中文翻译: 普通手艺人
例句:Or she likes Craftsman furniture. 翻译:她还喜欢Craftsman牌子的家具。
57、 Crescent Lake
中文翻译: 月牙泉 旧河道湖 牛轭湖 月牙湖
例句:Bachman's based out of Crescent City. 翻译:Bachman就住在Crescent市。
58、 cruise missile n.
中文翻译: 巡航导弹
例句:C.N.N. is going live at
8:00 p.m. with the number
17 翻译:C. N. N.。
59、 A Dab Hand
中文翻译: 能手 内行
例句:"Bab-a, dab-a, dab-a" in monkey talk Means, "Chimp, i love you too" 翻译:"Bab -a, dab -a, dab。
60、 make decision
中文翻译: 作决定 下决心
例句:What, are you gonna second-guess every decision you make? 翻译:-guess every decision you make?。
61、descent
中文翻译:下降
例句:That was not a controlled descent. 翻译:这不是一次预定的降落。。
62、 dialog class
中文翻译: 对话框类
例句:- ( no discernible dialog ) 翻译:- (没有明显的对话框)。
专八常考词汇:0,63、 diesel motor
中文翻译: 柴油引擎 柴油发动机
例句:Application of step motor in diesel engine VGT control 翻译:步进电机在柴油机VGT控制中的应用。
评论列表 (0)