我们的宾语翻译为英语可以这样说:prepositional object,还可以翻译为ditransitive,在《郎文英汉双解大词典》中,共找到93个与我们的宾语相关的译文和例句。
英语翻译
1. prepositional object
我们的宾语翻译为prepositional object。
示例:No, the most important object, in pretty much the whole universe. the most important object --
来源:英语ABC实用语法词典
2. ditransitive
我们的宾语翻译为ditransitive。
示例:This thesis endeavors to conduct a cognitive study of English ditransitive verb phrases, with an attempt to explore their construals. 本文旨在对英语双及物动词短语进行认知分析,试图探索其识解。
来源:荷林斯高阶英汉词典
3. objectdeletion
4. objective clause
我们的宾语翻译为objective clause。
示例:There was a first clause, but also a second clause. 有第一位圣诞老人, 但也有第二位圣诞老人.
来源:瓦里希英汉词典
英语网络翻译,
1. objectdeletion(宾语省略)
2. prepositional object(介词宾语)
3. prepositional objects(介词宾语)
4. ditransitive(a. 双宾语的)
宾语小句)
5. objective clause( 宾语从句;
我们的宾语翻译例句,
1. Secondly, the double-object construction can be divided into two types: extro-orientational sentence and intro-orientational sentence by the moving direction of Direct object.
译文:其次,我们根据直接宾语位移的方向将双宾句分成两种类型:外向句和内向句。 。
2. Woman subject, man object.
译文:主语女人 宾语男人 Woman subject, man object.。
3. An intransitive verb, such as "dine,"for example, can't take a direct object.
译文:不及物动词,比如“用餐”(dine) 不能带有直接的宾语 。
4. Having a native speaker allow you to deconstruct their grammar, by translating these sentences into past, present, future, will show you subject, object, verb, placement of indirect, direct objects, gender and so forth.
译文:让一个本地人将这些句子翻译成过去,现在,和将来式, 就能使你解析他们的语法 找到主语、宾语、动词、 间接和直接宾语的位置、语法性别,等等。。
5. Contrasts the order of complement and object of modern Vietnamese with that of archaic Chinese.
5. Concluding remarks.
译文:第三章探讨汉越的补语和宾语的语序,比较古汉语和越语的补语。。
6. Constructions with intransitive Motion Verbs Taking Locative Objects: A Cognitive Exploration
译文:不及物运动动词带处所宾语构式的认知研究。
7. And the object of the preposition would be a noun, a pronoun, a gerund...
译文:介词的宾语可以是名词,代词,动名词。
8. No, you use "me"because it's the object of the preposition.
译文:you use "Me 因为它是介词的宾语 {\3cH202020}because it's the object of the preposition.。
9. Semantic Categories of the Clauses and Their integrative Features in the Clausal-object Constructions
译文:小句宾语句中宾语小句的语义类型及其整合特征。
10. it would be good if we all stop criticizing both sides at hindi kse tayo nakakatulong.
译文:我们最好都停止批评双方(后半句是菲律宾语?)。
11. The relative pronoun is often dropped if it is the object.
译文:关系代词作宾语时常省略。。
12. You should be able to read and pronounce the words clearly and correctly in both English and Filipino (Tagalog).
译文:您应该能够阅读和中英文发音和菲律宾人(菲律宾语)的话清楚及正确。。
13. The square brackets appear after the lmap: mapsProp predicate, meaning that the blank node is the object of that statement.
译文:这些方括号出现在lmap:mapsProp谓词之后,表示空白节点是该命题的宾语。。
14. One sign said, 'Gusto Namin Hustisya,' or 'We want justice' in Tagalog, the Philippine language.
译文:还有一个标语用菲律宾语写道:我们要求正义。 。
15. i can't imagine his (him) swimming across the river alone.
译文:我无法想象他独自游过了这条河。(ving作宾语)。
标签:
评论列表 (0)