关于”中国丝绸之路“的英语作文范文5篇,作文题目:China's Silk Road。以下是关于中国丝绸之路的中考英语范文,每篇作文均为满分范文带翻译。
高分英语作文1:China's Silk Road
Silk Road: the history of the silk road can be traced back to the 2nd century BC. At that time, Zhang Qian set out from Chang'an, along this trade channel connecting Asia and Europe, passing through Shaanxi Province, Gansu Hexi Corridor, Xinjiang, Afghanistan, Iran, Iraq and Syria, and ending at the East Coast of the Mediterranean Sea. More than kilometers were all in China, because Chinese silk along this road reached the west, and European scholars It's called the silk road.
中文翻译:
丝绸之路:丝绸之路的历史可以追溯到公元前2世纪,当时张骞从长安出发,沿着这条连接亚欧的贸易通道,途经陕西省、甘肃河西走廊、新疆、阿富汗、伊朗、伊拉克和叙利亚,终点是地中海东岸超过公里都在中国,因为中国的丝绸沿着这条路到达西方,欧洲学者称之为丝绸之路。
万能作文模板2:中国的丝绸之路
The silk road is the most famous trade route in ancient Chinese civilization. It grew in the Han Dynasty. It was the first known tourist to contact with the tribes of Central Asia.
Zhang Qian was sent by the Han Dynasty to the western regions in an attempt to form an alliance to prevent the Huns from raiding the border of the dynasty. To this end, he proposed to expand the silk trade to include these smaller tribes, thus forming an alliance with the nomadic peoples of Central Asia. The Silk Road developed with the rise of the Roman Empire, because the Chinese initially gave silk to the Romanian government.
The route runs across China, Central Asia, and northern India. The Parthian and Roman Empire connect the Yellow River basin with the Mediterranean Sea, passing through the Chinese cities of Kansu and Xinjiang, as well as the present-day countries of Iran, Iraq and Syria:.
中文翻译:
丝绸之路是古代中国文明中最著名的贸易路线。它生长在汉朝时期。它是通过亚洲大陆的贸易路线,主要连接古代中国的长安(今天的西安)陈钦,是已知的第一位与中亚部落接触的旅游者汉朝派张骞出使西域,试图结成同盟,阻止匈奴对王朝边界的突袭。
为此,他提出了扩大丝绸贸易,将这些较小的部落包括在内,从而与中亚游牧民族结成联盟,丝绸之路是随着罗马帝国的崛起而发展起来的,因为中国人最初把丝绸送给了罗马尼亚政府。这条路线横跨中国、中亚、印度北部,帕提亚和罗马帝国把黄河流域和地中海连接起来,经过中国城市甘苏和新疆,以及现在的国家伊朗、伊拉克和叙利亚:。
满分英语范文3:中国丝绸之路
The ancient Chinese Silk Road, an ancient trade route, started in the ancient capitals of Luoyang and Xi'an, and reached the Yellow River at lanchoros along the "Gansu Corridor". Before the discovery of the sea route to India, it extended to the edge of deserts and ridges. The silk road is the most important link connecting the East and the West.
The Silk Road experienced the last great era in the Mongolian era The whole route from China to the Mediterranean was part of an empire at that time. Nicolo and Marco Polo went from Kashgar to the far east along the southern route. With the development of maritime trade, land transportation soon lost its importance.
Today, it has been replaced by Lanzhou Hami Urumqi railway line in China. The last part, the railway line to Almaty, Kazakhstan, was completed in. This trade route was never called the Silk Road, and its history was named by the German geographer Ferdinand Freiherr von Richthofen.
The Silk Road Tour brings you back to the century. When you visit the legendary cities of silk merchants and monks, you can cross the desert where silk merchants have been for thousands of years. You can find that the Silk Road includes bazaars, where merchants can bargain for camels and carpets, where you can meet Chinese nomads and participate in music, dance and art performances these trips are often combined with stops in Beijing, Xi'an and Dunhuang to complete your adventure vacation in China.
中文翻译:
中国古代丝绸之路这条古老的贸易路线始于洛阳和西安的古都,沿“甘肃走廊”在兰茨霍洛斯到达黄河,在通往印度的海路被发现之前,一直延伸到沙漠和山脊的边缘,丝绸之路是连接东西方最重要的纽带,丝绸之路在蒙古人时代经历了最后一个伟大的时代,当时从中国到地中海的整个路线都是当时一个帝国的一部分,尼科罗和马可波罗从喀什沿南部航线到远东,随着海上贸易的发展,陆路交通很快失去了它的重要性。今天,它在中国已被兰州-哈密-乌鲁木齐铁路线取代。最后一部分,到哈萨克斯坦阿拉木图的铁路线于年建成。
这条贸易路线从未被称为丝绸之路这条路的历史是由德国地理学家费迪南德·弗赖赫尔·冯·里希霍芬(Ferdinand Freiherr von Richthofen)命名的。丝绸之路之旅让你回到世纪,当你参观传说中的丝绸商人和僧侣的城市时,你可以穿越丝绸商人已经走过数千年的沙漠,你可以发现丝绸之路包括集市,在那里商人可以讨价还价骆驼和地毯,在那里你可以见到中国的游牧民族,并参加音乐、舞蹈和艺术表演 这些旅行经常与到北京、西安和敦煌的停留相结合,使您的中国旅行冒险假期完成。
评论列表 (0)