关于”深度“的英语作文模板5篇,作文题目:depth。以下是关于深度的初中英语模板,每篇作文均为满分模板带翻译。
高分英语作文1:depth
I want to express to the whole world that China is an ancient country. The Great Wall is a witness of China's long history. It is a treasure of Chinese civilization, a world cultural heritage and a miracle of mankind.
China, with an average height of meters and a width of meters, also has many historical positions.
中文翻译:
我想向全世界表达我们的国家——中国是一个古老的国家,长城是中国悠久历史的见证,它是中华文明的瑰宝,是世界文化遗产,是一座人类奇迹般的长城,平均高度米和米宽的中国也有许多历史地位。
万能作文模板2:深度
The new book and art film, the method in madness, explores what caused the division between Freud and Jung, just as Carl Jung and his mentor Sigmund Freud's practice of psychoanalysis in Zurich and Vienna in the early s was called a dangerous approach, and it was a good title for this fascinating film, by Christopher Hampton According to John Kerr's book on Jung, Freud and Sabina spearing, this book explores the role of spearing (Kyla Knightley) in their lives. A Russian Jung patient, only one year old, was cured of her psychotic hysteria in spearing, and later became Jung's and Freud's Psychoanalyst and inspiration (according to Mr. Kerr, Vig Mortenson, who also became Jung's lover, violated professional ethics) in David Cronenberg's dangerous way, which led to a rift between the two analysts and their sharp parting, a dangerous way to not explode the head to remind the audience of his film, the scanner, but spielling It must be close to the explosion in the opening remarks.
Ms. Knightley gives a sad description in this film that the symptoms of hysteria turn her face into a distorted and prominent mask of terror, and the abuse of her father, which is the cause of the character's illness. It can be inferred that the film maker speculates that the ambiguous relationship between doctors and patients is caused by those parents Because this is a dangerous method, through the maze of words used by these intelligent and skeptical people to try, seduce and hurt each other, it skillfully dramatizes the intellectual differences that led to Freud Jung's division, but does not give anyone a final word, portraying Freud as a tactful parent, and the film seems to stand by him Against his rigid protectionist, the Freudian would conclude that Jung indulged in mysticism to cover up the truth, and that his sexual drive almost destroyed his marriage and his patient's reason.
This is a tribute to the thinking of two men and the creativity of the film maker, and the Jungians (and the Cronenberg people) are equally free to take this mysterious Switzerland As the tragic embodiment of Orpheus, Orpheus should not look back on her when he rescued her from the underworld.
中文翻译:
书籍与艺术新电影《疯狂中的方法》探索性地审视是什么导致了弗洛伊德和荣格之间的分裂,正如卡尔·荣格和他的导师西格蒙德·弗洛伊德(Sigmund Freud)在世纪年代早期在苏黎世和维也纳所实践的精神分析学被称为一种危险的方法这是这部吸引人的电影的一个好标题,由克里斯托弗·汉普顿(Christopher Hampton)根据约翰·克尔关于荣格、弗洛伊德和萨宾娜·斯皮尔林的书,这本书探讨了斯皮尔林(凯拉·奈特利饰)在两人生活中扮演的角色,一位年仅xx岁的俄罗斯容格病人(迈克尔·法斯宾德在斯皮尔林治愈了她的精神病性歇斯底里症,后来成了荣格和弗洛伊德的精神分析师和灵感(据克尔先生说,维戈·莫滕森,她也成了荣格的情人,违反了职业道德)在大卫·克罗纳伯格执导的《危险的方法》中,导致两位分析员之间不和和他们尖刻的分道扬镳,一个危险的方法没有爆炸的头部来提醒观众他的电影,扫描仪,但斯皮尔林在开场白中肯定接近爆炸,奈特利女士在这部影片中给出了一个令人痛心的描述歇斯底里症的症状使她的脸变成扭曲的、突出的恐怖面具,对虐待狂式的虐待父亲的虐待,这是角色生病的原因,可以推断,电影制作人推测,医生和病人之间的暧昧关系是由那些父辈的打屁股的重现而来的,因为这是一种危险的方法,通过这些聪明、质疑的人用来互相试探、引诱和伤害的文字迷宫,它巧妙地戏剧化了导致弗洛伊德荣格分裂的智力差异,却没有给任何一个人最后一句话,把弗洛伊德描绘成一个机智的家长,这部电影似乎站在他一边反对他那僵硬的保护主义者,弗洛伊德主义者会得出结论,容格沉溺于神秘主义以掩盖真相,他的性冲动几乎摧毁了他的婚姻和他的病人的理智这是对两个男人的思想和电影制作者的创造力的赞扬,容格人(和克洛南伯格人)同样可以自由地将这位神秘的瑞士精神分析师视为俄耳甫斯的悲剧化身,俄耳甫斯在把欧丽迪丝从冥府中解救出来时,根本不应该回头看她。
满分英语范文3:深度
When the British say "I hear what you said", they mean "I don't agree, I don't want to discuss it further", but what others understand is "he accepts my point of view". When the British say "very respect", they mean "I think you are an idiot", while others understand that "he is listening to me", while the British say "that's not bad" and "that's very good" Good ", but others understand" very bad ". When the British say" this is a very brave proposal ", they mean" you are crazy ", but others understand" he thinks I have courage ".
When the British say" quite good ", they mean" a little disappointed ", but when the British say" I will suggest "to them, others understand" Xiang " "Be good" means "do or prepare to defend yourself", but what other people understand is "think about the idea, but do what you like". When the British say "Oh, by the way", they mean "the main purpose of our discussion" but others understand that "it's not important", when the British say "I'm a little disappointed", they mean "I'm a little disappointed" ”When the British say "very interesting", they mean "this is obviously nonsense", while others understand "they are impressed", when the British say "I will remember", they mean "I have forgotten", but other people understand that "they are likely to do this", the British say "I am sure it's my fault", they mean "It's your fault", but what others understand is "why they think it's their fault". When the British say "you must come to dinner", they mean "it's not an invitation, I'm just being polite, but others understand that" I'll be invited soon ".
When the British say" I almost agree ", they mean" I don't agree at all. " ”While others understand that "he is not far from reaching an agreement". When the British say "I have only a few small opinions", they mean "please rewrite it completely", while others understand that "he has".
When the British say "can we consider some other options", they mean "I don't like your idea", but others understand It's "they haven't decided yet.".
中文翻译:
当英国人说“我听到你说的话”时,他们的意思是“我不同意,不想进一步讨论”,但其他人理解的是“他接受我的观点”,当英国人说“非常尊重”时,他们的意思是“我认为你是个白痴”,而其他人理解的是“他在听我说话”,而英国人说“那还不错”“那很好”,但其他人理解的是“很差”,当英国人说“这是一个非常勇敢的提议”时,他们的意思是“你疯了”,但其他人理解的是“他认为我有勇气”,当英国人说“相当好”时,他们的意思是“有点失望”,但当英国人说“我会建议”他们时,其他人理解的是“相当好”意思是“做或者准备为自己辩护”,但是其他人理解的是“想想这个想法,但是做你喜欢的事情”,当英国人说“哦,顺便说一句”他们的意思是“我们讨论的主要目的是”但是其他人理解的是“这并不重要”,当英国人说“我有点失望”他们的意思是“我”当英国人说“非常有趣”他们的意思是“这显然是胡说八道”,而其他人理解的是“他们印象深刻”,当英国人说“我会记住的”他们的意思是“我已经忘记了”,但其他人理解的是“他们很可能会这么做”的时候英国人说“我确定这是我的错”,他们的意思是“这是你的错”,但其他人理解的是“为什么他们认为这是他们的错”,当英国人说“你一定要来吃饭”时,他们的意思是“这不是邀请,我只是出于礼貌,但其他人理解的是“我很快就会收到邀请”,当英国人说“我几乎同意”时,他们的意思是“我完全不同意”,而其他人理解的是“他离达成协议不远”,当英国人说“我只有几点小意见”时,他们的意思是“请完全重写”,而其他人理解的是“他有”在英国人说“我们能考虑一些其他的选择吗”时发现了一些错误,他们的意思是“我不喜欢你的想法”,但其他人理解的是“他们还没有决定”。
评论列表 (0)