红楼梦的英语有两种说法,可以翻译为 HongLou,其次还可以说成" Dream of the Red Chamber",在《汉语英语翻译词典》中,共找到80个与红楼梦相关的短语释义和例句。
英语翻译
1. HongLou
红楼梦翻译为 HongLou 。
示例:我是个红楼梦迷,但是觉得新版的演员很差劲。 I'm a fan of the novel, but I think these new actors and actresses are so bad.
来源:英语词汇学习小词典
2. Dream of the Red Chamber
红楼梦翻译为 Dream of the Red Chamber 。
示例:新版《红楼梦》上周末开始在地方电视台播出。 The new TV series "The Dream of Red Mansions"aired on local channels over the weekend.
来源:郎文当代中级英语辞典
3. The Dream of Red Mansions
红楼梦翻译为 The Dream of Red Mansions 。
示例:Just now in the middle of a dream of red mansions, to see that the best. 刚好现在新版《红楼梦》在热播当中,去看看最好的。
来源:现代英语词典
4. A Dream in Red Mansions
红楼梦翻译为A Dream in Red Mansions。
示例:The Narrative Fog in A Dream of Red Mansions and the Ambiguity in image of Xiren 红楼叙述迷雾与袭人形象的歧义性
来源:郎文英汉双解大词典
英语网络翻译,红楼梦;文学)
1. redology( 红学;
楼梦;女士天地红楼)
2. red chamber( 红楼;
3. odontonema strictum(红楼花)
4. dream(梦)
5. oneiro(梦)
英语短语&俚语, Let's Fall In Love ( 讨厌红楼梦 )
red chamber ( 台北红楼梦 )
Dream of the Red Chamber The Dream Of The Red Chamber lin daiy ( 金玉良缘红楼梦 )
Dream of the Red Chamber ( 新红楼梦 )
BSCD DSDH ( 京韵红楼梦 )
Dream of The red house (版红楼梦主题歌曲 )
Dream of The red house ( 版红楼梦主题歌曲 )
Suite of the Red Chamber ( 红楼梦组曲 )
红楼梦翻译例句,
1. More than 60 years ago, Hawkes first borrowed Red Mansions from his Chinese classmate Qiu Kean at Oxford.
译文:先生第一次接触红楼梦是在60多年以前在牛津求学的时候,同学裘克安借给他看的。 。
2. Mr. Huang: When grcl postuhcl postd high school- i went to the cinema to see Shaoxing opera "A Dreare in Red Mansions". i was fascinhcl postd with it- within showing times i went to see every day.
译文:黄:我记得高中刚毕业时,电影院放映越剧《红楼梦》,我看了一次就出神了,放映时刻我天天去看。 。
3. A Dream of Red Mansions is a tragedy evanescence of beauty.
译文:所以说《红楼梦》是一部美的幻灭的悲剧。 。
4. They owed their origin to Jin Shengtan. Hongloumeng was in common with the Zuo commentary mainly in scene, character, and artistry.
译文:《红楼梦》传承于《左传》主要表现在叙述场景安排、人物刻划和艺术表现手法等方面。 。
5. A beautiful prince with his white horse, just like a fairy tale...
译文:他是童话里的白马王子,红楼梦里的... ...。
6. Hong Lou Meng (HLM), generally accepted as an encyclopedia of Chinese culture, is the summit of classic Chinese novels.
译文:《红楼梦》是中国古典小说的顶峰,被誉为中国文化的百科全书。 。
7. Smart Sentence My professor often ploughs through The Dream of Red Mansion just to find a specific seasoning of a particular dish.
译文:我的教授常常会翻遍《红楼梦》,只为找到某一道菜的调味品。。
8. i told "a dream of Red Mansions"director Mr. Wang Fulin are you kidding, i say: you give Ouyang Fenjiang hanging on a big piece of "Baoyu", how is this possible?
译文:我曾跟《红楼梦》总导演王扶林先生开玩笑,我说:您给欧阳奋强挂上那么大的一块“通灵宝玉”,怎么可能? 。
9. Such a one was Chia Pao Yu, and we follow him to his tragic end in Hung Lou Meng.
译文:小说中的贾宝玉就是这样一个男儿,而其悲剧式的结局,我们可从《红楼梦》里看得到。 。
10. As a cyclopaedia of the last feudal dynasty in China, Hong Lou Meng's lively sociality, realism and criticism although have profound recognizant meaning and referenced function by the time.
译文:作为一部中国封建社会末世的百科全书,《红楼梦》鲜明的社会性、现实性、批判性时至今日仍具有深刻的认识意义和借鉴价值。 。
11. The crossing of two dreams creates many more dreams.
译文:梦与梦的交际 成为众多梦的漩涡。
12. it is just here that Cao Xueqin began to conceive his lifetime work, Dream of the Red Chamber .
译文:曹雪芹也正是在这里开始构思创作他的毕生之作《红楼梦》的。。
13. "Red Chamber Dream"composed an endless elegy for those ladies who held a strong women awareness and struggling spirit through the tragic end of Miaoyu.
译文:《红楼梦》正是用妙玉的爱情悲剧为那些有着强烈的女性意识与抗争精神的女子谱写了一曲无尽的挽歌。 。
14. The novelist Cao Xueqin illustrated this Buddhist sentiment that romantic love is folly in one of China's greatest classical novels, "Dream of the Red Chamber."
译文:小说家曹雪芹描述了这样一种佛教信仰 浪漫的爱情 在一本名著里是充满讽刺性的, 红楼梦 。
15. it was not until 1978 that the most perfect full-length English version was born, "The Dream of Red mansions ", dedicated by Mr Yang Xianyi and his wife Glaydis Yang in their joint effots.
译文:自从杨宪益,戴乃迭夫妇合译的红楼梦与xx年问世以来,才有了第一个令人满意的英文全译本。 。
标签:
评论列表 (0)