民以食为天通常被翻译为" Bread is staff of life"的意思,还经常被译作 food is the first necessity of the people,在《英英汉-英英汉词典》中,共找到57个与民以食为天相关的短语翻译和用法。
英语翻译
1. Bread is staff of life
民以食为天翻译为 Bread is staff of life 。
示例:“民以食为天”,这说明食品对于我们来说是多么的重要! "Hunger breeds discontentment", this shows how important it is for us the food!
来源:大课标百科词典
2. food is the first necessity of the people
民以食为天翻译为 food is the first necessity of the people 。
示例:面包是的支柱。民以食为天。 Bread is the stall of life.
来源:英语自学简明词典
3. the nature of eating -
民以食为天翻译为 the nature of eating - 。
示例:俗话说,民以食为天,吃得美味又健康是我们所追求的目标。 As the saying goes, bread is the staff of life, eating healthily and deliciously is the goal we pursue.
来源:英汉简明词典
4. Food is the paramount necessity of the people.
民以食为天翻译为Food is the paramount necessity of the people.。
示例:They'd know. Okay. All right, people. people.
来源:郎文英汉双解大词典
英语短语&俚语, soya bean milk ( 民以食为天之豆浆篇 )
Chinese saying Food is ( 中国人常说民以食为天 )
民以食为天翻译例句,
1. A country is as good as its people and its people as good as their food
译文:正! 国以民为重,民以食为天。
2. it seems an unlikely journey for an animal led by its stomach.
译文:对于一只以食为天的动物来说 似乎是一次不太可能的旅程。
3. All this, said in campus, especially the dining room of a school, so scattered distribution cater to all students of building.
译文:都说民以食为天,在学园里这点尤其突出,学校的食堂分布较分散,以便照顾到各个宿舍楼的学生。。
标签: 翻译
评论列表 (0)