关于”有关介绍丝绸之路“的英语作文模板2篇,作文题目:Introduction to the Silk Road。以下是关于有关介绍丝绸之路的xx年级英语模板,每篇作文均为满分模板带翻译。
高分英语作文1:Introduction to the Silk Road
The silk road is the most famous trade route in ancient Chinese civilization. It grew in the Han Dynasty. It was the first known tourist to contact with the tribes of Central Asia.
Zhang Qian was sent by the Han Dynasty to the western regions in an attempt to form an alliance to prevent the Huns from raiding the border of the dynasty. To this end, he proposed to expand the silk trade to include these smaller tribes, thus forming an alliance with the nomadic peoples of Central Asia. The Silk Road developed with the rise of the Roman Empire, because the Chinese initially gave silk to the Romanian government.
The route runs across China, Central Asia, and northern India. The Parthian and Roman Empire connect the Yellow River basin with the Mediterranean Sea, passing through the Chinese cities of Kansu and Xinjiang, as well as the present-day countries of Iran, Iraq and Syria:.
中文翻译:
丝绸之路是古代中国文明中最著名的贸易路线。它生长在汉朝时期。它是通过亚洲大陆的贸易路线,主要连接古代中国的长安(今天的西安)陈钦,是已知的第一位与中亚部落接触的旅游者汉朝派张骞出使西域,试图结成同盟,阻止匈奴对王朝边界的突袭。
为此,他提出了扩大丝绸贸易,将这些较小的部落包括在内,从而与中亚游牧民族结成联盟,丝绸之路是随着罗马帝国的崛起而发展起来的,因为中国人最初把丝绸送给了罗马尼亚政府。这条路线横跨中国、中亚、印度北部,帕提亚和罗马帝国把黄河流域和地中海连接起来,经过中国城市甘苏和新疆,以及现在的国家伊朗、伊拉克和叙利亚:。
万能作文模板2:丝绸之路导论
Silk Road: the silk road can be traced back to the 2nd century B.C. Zhang Qian started from Chang'an, along this trade channel connecting Asia and Europe, passing through Shaanxi, Gansu Hexi Corridor, Xinjiang, Afghanistan, Iran, Iraq, Syria and other places. Its destination is on the East Bank of the Dizhong sea, more than kilometers in China, because Chinese silk along this road reaches the west, and Europe studies It is called the silk road.
中文翻译:
丝绸道路:丝绸之路这条路可以追溯到公元前2世纪,张骞从长安出发,沿着这条连接亚欧的贸易通道,途经陕西、甘肃河西走廊、新疆、阿富汗、伊朗、伊拉克、叙利亚等地,它的终点在地中海东岸,超过公里在中国,因为中国的丝绸沿着这条路到达西方,欧洲学者称之为丝绸之路。
满分英语范文3:有关介绍丝绸之路
The ancient trade route of the silk road connecting China and Europe was originally a caravan route, which began to be used in the C century B.C., starting from Xi'an, China, the road extends northwest along the Great Wall, climbs up the Pamirs mountains, passes through Afghanistan, and extends to the East China Sea. When goods are transported to Rome by boat, silk is transported westward, while wool, gold and silver follow Transported eastward by the fall of Rome, the route became unsafe - it was restored under the rule of the Mongols, and Marco Polo used it in the th century.
中文翻译:
连接中国和欧洲的丝绸之路古代贸易路线最初是一条商队路线,从公元前c世纪开始使用,即米公里)的公路始于中国西安,沿着长城向西北延伸,爬上帕米尔山脉穿过阿富汗,一直延伸到东地中海,当货物乘船运到罗马时,丝绸向西运输,而羊毛、黄金和白银则随着罗马的沦陷而向东运输,这条路线变得不安全——在蒙古人统治下又恢复了,马可波罗在世纪就使用了这条路。
评论列表 (0)