关于”沮丧“的英语作文模板2篇,作文题目:depressed。以下是关于沮丧的xx年级英语模板,每篇作文均为高分模板带翻译。
高分英语作文1:depressed
When you decide to "go on with your life" and join a support group, you need someone to talk to, and the most effective way to have a conversation can be with someone who has been through severe trials. When you can concentrate after your initial shock, reading, especially self-help books, can give you inspiration and relax. Keeping a diary, many people find comfort in constantly recording their own experiences.
At best, it can be used as a kind of self-treatment.
中文翻译:
当你决定“继续生活”后,加入一个支持小组,你需要一个可以倾诉的人,而最有效的对话方式可以是与经历过严峻考验的其他人,当你在最初的震惊之后能够集中注意力时,阅读特别是自助书籍可以给你灵感,也可以让你放松。写日记,很多人在不断地记录自己的经历中找到了安慰,它充其量可以作为一种自我治疗。
万能作文模板2:抑郁的
According to a study released on Friday, the world's first comparison of depression with four other non fatal chronic diseases shows that severe depression is the most disabling of all diseases. According to the results of a quality of life index called the global average health score, depression is, to a large extent, the most intolerable of which is that "our findings are consistent with previous studies that have shown a high link between depression and disability," noted Sabah musawi, the lead author of the World Health Organization, and his colleagues, even though depression is prevalent Similar to the other four chronic physical diseases, the lifetime risk, that is, the number of people who cycle into and out of depression is five to five times.
中文翻译:
根据上周五发布的一项研究,全球首次将抑郁症与其他四种非致命性慢性病进行了比较,结果显示严重的忧郁是所有疾病中最具致残性的。一项名为“全球平均健康评分”的生活质量指数的结果显示,抑郁症在很大程度上,最难忍受的是“我们的发现与早先的研究一致,这些研究表明抑郁症和残疾之间有着高度的联系,”世界卫生组织的主要作者萨巴·穆萨维和他的同事们也指出,即使抑郁症的患病率与其他四种慢性身体疾病相似,终生的风险,即循环进入和走出抑郁症的人数,是五倍到五倍。
满分英语范文3:沮丧
Last Saturday, some of my classmates and I went to Qiandao Lake to have a snack. Suddenly, an old cleaner was collecting garbage thrown by tourists. It was obviously difficult for him to collect some small things, especially cigarette butts.
I suddenly thought why I didn't help him to collect garbage. All my classmates agreed and were willing to help, so we worked hard with the cleaners and collected a lot of garbage. Then we broke up and waved goodbye to the grateful cleaner.
I was very tired. As the saying goes, I am really happy. Extending a helping hand is more sacred than praying lips.
I really believe that if every time It's good behavior for us to have a more harmonious society when we all act.
中文翻译:
上周六,我和几个同学去千岛湖吃点心,突然发现一个老清洁工正在收集游客们扔来的垃圾,他显然很难收集一些小东西,尤其是烟头。我突然想到为什么不帮他收集垃圾让我很高兴,我所有的同学都同意并愿意帮忙,所以我们和清洁工一起努力工作,收集了很多垃圾,然后我们分手了,向感激的清洁工挥手告别,我很累,俗话说我真的很高兴,伸出援助之手比祈祷的嘴唇更神圣我真的相信如果每个人都行动起来我们会有一个更和谐的社会多好的行为。
评论列表 (0)