关于”万事开头难“的英语作文范文3篇,作文题目:。以下是关于万事开头难的小学英语范文,每篇作文均为高分范文带翻译。
高分英语作文1:
The first step was to pay the price. He thought he'd better follow the wolf and see where it lived. The only evidence of pandas is their tracks in the snow.
中文翻译:
第一步是要付出代价的第一步他想他最好跟踪这只狼,看看它住在哪里。熊猫的唯一证据就是它们在雪地里的踪迹。
万能作文模板2:
Everything is ready except for the east wind. Historically, China was divided into Three Kingdoms: Wei in the north, Shu in the southwest and Wu in the southeast. Cao Cao led a powerful army to the South and destroyed the kingdom of Wu and Shu.
Therefore, Wu and Shu united to defend their attack. Cao Cao ordered his men to connect the ships and build a bridge from the north bank to the South Bank of the Yangtze River with iron chains. After analyzing the situation carefully, Zhou Yu, the commander-in-chief of the Allied forces, had a good idea and decided to open fire on the enemy.
So he began to prepare for the coming battle. Suddenly he thought of the direction. In order to complete his plan, he needed a strong east wind, but the wind had been blowing for several days Zhou Yu was very worried.
He received a note from Zhuge Liang, a military adviser of Shu state, which said, "everything is ready except the east wind to fight Cao Cao fire." ZHUGE Liang asked Zhuge Liang for help. Zhuge Liang told him not to worry. In another two days, Dongfeng finally helped Zhou Enlai complete his plan.
Later, the Allied forces won the war. People used it to say, "except for Cao Cao fire, everything is ready." It's important. Everything is ready.
".
中文翻译:
除了东风之外,一切都准备好了。历史上,中国被划分为三个王国:北方是魏,西南是蜀国,东南是吴国。曹操率领一支强大的军队南下,消灭了吴、蜀两个王国。
因此,吴、蜀联合起来保卫自己的进攻。曹操命令他的人把船连起来用铁链搭起了曹操从长江北岸到南岸的桥梁,盟军总司令周瑜仔细分析了形势后,他有了一个好主意,决定向敌人开火,于是他开始为即将到来的战斗做准备,突然想到了方向为了完成他的计划,他需要东风强劲地吹,但是风已经好几天没来了,周瑜很担心,他收到了蜀国军事顾问诸葛亮的一张纸条,上面写着:“打曹操火,除东风外,万事俱备”向诸葛亮求助诸葛亮,诸葛亮告诉他不要担心,再过两天就会有东风,东风终于帮助完成了他的计划,后来盟军打赢了战争,人们用它说“除了要紧的事,一切都准备好了”。
满分英语范文3:万事开头难
Everything is ready except for the east wind. Historically, China was divided into Northern Wei, southwest Shu and Southeast Wu. Cao Cao led a powerful army to the south to wipe out the state of Wu and Shu.
Wu and Shu joined forces to defend and attack. Cao Cao ordered his men to connect the ships into a bridge with iron chains, which built a bridge for Cao Cao's passage from the north bank to the South Bank of the Yangtze River. Zhou Yu is the commander-in-chief of the Allied forces.
After careful analysis of the situation, he came up with a good idea. He decided to attack the enemy with firepower. He began to prepare for the coming battle.
He suddenly thought of the wind direction. He needed the strong east wind to complete his plan. However, the wind had not come for several days.
Zhou Yu was very worried. He received a note from Zhuge Liang, a military consultant of Shu state, It said: "to fight Cao Cao fire, everything is ready except the east wind." he quickly asked Zhuge Liang for help. Zhuge Liang told him not to worry.
After two days, Dongfeng finally helped Zhou Enlai complete his plan. Later, the Allied forces won the war. People used it to say, "everything is ready except for the key things.".
中文翻译:
除了东风,一切都准备好了。历史上,中国分为北魏,西南蜀国,东南吴国。曹操率领一支强大的军队南下,消灭了吴国和蜀国,吴蜀联手防守进攻曹操命令手下用铁链把船连成一座桥,为曹操从长江北岸到南岸的经过架起了一座桥。
盟军总司令是周瑜,他仔细分析了形势,才有了一个好主意,他决定用火力攻击敌人他开始为即将到来的战斗做准备,突然想到了风向,他需要东风强劲地吹才能完成他的计划,可是风已经好几天没有来了,周瑜很担心,他收到了蜀国军事顾问诸葛亮的一张纸条,上面写着:“打曹操火,除东风外,一切都准备好了”,他急忙向诸葛亮求助,诸葛亮告诉他不要担心,过了两天就会有东风,东风终于帮助完成了他的计划,后来盟军打赢了战争,人们用它来说“除了关键的东西,一切都准备好了”。
评论列表 (0)