关于”丹顶鹤“的英语作文范文3篇,作文题目:Red-crowned crane。以下是关于丹顶鹤的初二英语范文,每篇作文均为高分范文带翻译。
高分英语作文1:Red-crowned crane
Grus Japonensis) is one of the most beautiful dances in the bird world. Crane Dance has a very important purpose. Adult cranes live in male and female pairs.
These dances help to strengthen the connection between the two birds. Birds themselves are as eye-catching as their dances. They have bright white bodies, black necks and wing feathers, and they also have a "hat" which can be controlled through control The Red Crowned Crane is one of the most endangered species of cranes in the world.
There is only about one bird in the world that is as beautiful as other cranes. Their main threat is habitat destruction. People want to develop fertile land for cranes to survive.
People cut down long grass to protect cranes and other animals in their habitats, and the same along the Amur River and lake Kanka China and Russia are starting to work together to protect these rare birds (see opposite map). Amur and Kanka are on the border of the two countries and are habitat protection for some red crowned cranes. The work of these two areas is that if these birds disappear, they will lose an important symbol of luck and peace.
中文翻译:
丹顶鹤(Grus japonensis)是鸟类世界中最美丽的舞蹈之一鹤类舞蹈有一个非常重要的目的成年鹤生活在雌雄配对中,这些舞蹈有助于加强这两种鸟类之间的联系鸟类本身和它们的舞蹈一样引人注目它们有明亮的白色身体,有黑色的脖子和翅膀羽毛,它们还有一个“帽子”,通过控制流向帽子的血流量,丹顶鹤是鹤类中最濒危的一种,世界上只有大约一种和其他鹤类一样美丽的鸟类,它们的主要威胁是栖息地的破坏人们想要开发出鹤类生存所需的肥沃土地人们砍掉长长的草保护栖息地中的鹤类和其他动物,并在阿穆尔河和坎卡湖沿岸的同一水域捕鱼,中国和俄罗斯正开始合作保护这些珍稀鸟类(见对页地图阿穆尔和坎卡地区位于两国边境线上,是一些丹顶鹤的栖息地保护这两个地区的工作是如果这些鸟类消失的国际合作保护的典范,亚洲人民将失去幸运与和平的重要象征。
万能作文模板
2:丹顶鹤,Red Crowned Crane is a kind of large crane, which is the second rarest crane in the world (Chinese: Chinese: Pinyin: D ā nd ǐ ng è Japanese:, "/" means "crown" and "crane" in East Asia is known as the symbol of auspiciousness, longevity and loyalty. It is not easy for the crane to become a prey, although it is in the natural habitat of swamp and swamp When ripe, the Red Crowned Crane is snow-white with a piece of red skin on its head. When the crane is angry or excited, the skin turns bright red.
This crane is the heaviest crane, usually - kg lb. although the large Sarus crane is higher, the maximum weight of known male red crowned crane is kg lb in spring and summer. The Red Crowned Crane breeds in Siberia and occasionally breeds in Northeast Mongolia (i.e.
Mongolia dagur strict reserve). Generally, only one survived after laying eggs. In autumn, it migrates to Korea, Japan, China, China and other countries During the winter in Taiwan and other East Asian countries, in addition to the sheep living in Hokkaido, cranes feed on small amphibians, aquatic invertebrates, insects and plants growing in swamps and swamps.
Their habitats are swamps, riverbanks and paddy fields. It is estimated that the population of this species is only in the wild. Almost all Chinese populations live in the coastal wetlands of Yancheng and the national bird farm in Pittsburgh.
A project has been carried out in Pennsylvania. Eggs donated by American zoos are airlifted to Russia, raised in hinggansky nature reserve and released into the wild. The project sends eggs between the two projects.
The project has been put on hold to focus on various crane conservation projects in Russia, such as education and fire fighting.
中文翻译:
丹顶鹤是一种大型鹤,是世界上第二稀有的鹤类(中文:汉语:汉语拼音:DāndǐngèJapanese:,tancho汉字“红”的意思,“/”的意思是“冠”,“鹤”在东亚被称为吉祥的象征,寿命和忠诚厘米英寸)高,鹤不容易成为猎物,尽管它在自然栖息地沼泽和沼泽,当它成熟时,丹顶鹤是雪白的,头上有一块红色的皮肤。当鹤生气或兴奋时,这片皮肤就会变成鲜红色。这种鹤是最重的鹤,通常是-公斤磅,尽管大型的沙鲁斯鹤更高,但已知的雄性丹顶鹤在春季和夏季的最大重量为公斤磅,丹顶鹤在西伯利亚繁殖,偶尔在蒙古东北部(即蒙古达古尔严格保护区)繁殖,通常产卵后只有一只存活,秋季成群迁徙到韩国、日本、中国、台湾等东亚国家过冬,除了生活在北海道的羊群,鹤类以小型两栖动物、水生无脊椎动物、昆虫和生长在沼泽和沼泽的植物为食。
它们的栖息地是沼泽、河岸、稻田,据估计,该物种的种群数量仅在野外,几乎所有的中国种群都生活在盐城沿海湿地和匹兹堡的国家鸟类饲养场,宾夕法尼亚州开展了一个项目,美国动物园捐赠的鸡蛋被空运到俄罗斯,在兴安斯基自然保护区饲养并放归野外。该项目在这两个项目之间发送鸡蛋。该项目已被搁置,以便集中精力在俄罗斯的各种鹤类保护项目上,如教育和灭火。
满分英语范文
3:丹顶鹤,After years of expert analysis and public network investigation, Grus japoensis has finally become the only suitable candidate for China's national bird. The Red Crowned Crane is a bird that Chinese people used to associate with beautiful myths. In greetings, it represents longevity.
From May to June, voting on more than
20 websites in China won overwhelming votes and attracted about one million netizens, including magpie and Chrysolophus Pictus) was listed as a candidate country, and in the process, the United States began to pursue the national bird. A few years ago, the vultures represented the birds.
中文翻译:
丹顶鹤(Grus japoensis)经过多年的专家分析和公众网络调查,最终成为中国国鸟的唯一合适人选。丹顶鹤是一种中国人过去常与美丽的神话联系在一起的鸟,在问候中代表着长寿,xx月至xx月,在中国20多个网站上举行的投票中,赢得了压倒性的选票,吸引了约百万网民,其中还包括喜鹊和金鸡(Chrysolophus pictus)被列为候选国,而美国在这一过程中开始了对国鸟的追求几年前秃鹰作为鸟类的代表。
评论列表 (0)