入乡随俗英语怎么说

作者:用户投稿 阅读:513 点赞:0

入乡随俗英语怎么说

入乡随俗用英语说是"A guest must do as his host does.",在日常中也可以翻译为"observe the customs of the place",在《学生实用英汉双解大词典》中,共找到64个与入乡随俗相关的短语释义和例句。

英语翻译

1. A guest must do as his host does.

入乡随俗翻译为A guest must do as his host does.。

示例:实际上他某种意义上是,一个入乡随俗的人。 He is in fact a person who has himself, in a certain sense, gone native.

来源:荷林斯高阶英汉词典

2. observe the customs of the place

入乡随俗翻译为observe the customs of the place。

示例:入乡随俗。 Do in Rome as the Romans do.

来源:汉语英语翻译词典

3. When in Rome, do as Roman do

入乡随俗翻译为 When in Rome, do as Roman do 。

示例:老人说:“我们北方人都喜欢睡炕,你也将就点儿吧。俗话说'入乡随俗'嘛。”

1、The old man said ,“we northerners like to sleep on our Kangs.You'll have to put with it.As the proverb goes,'do as the Romans do'.”

来源:郎文当代初级英语辞典

4. Romans

入乡随俗翻译为 Romans 。

示例:it was the Romans, wasn't it? 是罗马人 对吧 It was the Romans, wasn't it?

来源:郎文当代中级英语辞典

英语网络翻译,

1. goes native(入乡随俗)

2. went native(入乡随俗)

(欧洲人)入乡随俗;(欧洲人)入乡随俗)

3. go Fanti((欧洲人)入乡随俗;

入乡随俗给小费)

4. leaving a tip( 给小费;

5. go native(为当地人所同化,采取当地人的生活方式,入乡随俗)

英语短语&俚语, So-called as the Romans Known as the Romans do ( 所谓入乡随俗 )

. Do as the Romans do ( 入乡随俗)

Go Native Aldgate East ( 入乡随俗柯门东酒店 )

Do as the Amerlcans Do ( 在美国学会入乡随俗 )

DoaBtheAmericansDo ( 如何在美国入乡随俗 )

入乡随俗翻译例句,

1. "When in Rome, do as the Romanians do, "one official assigned to mind foreign journalists kept telling them, oddly.

译文:奇怪的是,负责“照料”外国记者的朝鲜官员不停地在告诉他们,“要入乡随俗”。。

2. Well, you know what i always say is, "To think globally, act locally."

译文:你知道吗,我总是说 "心怀世界,入乡随俗"。

3. Or is it "do in Rome as the Romans do?"

译文:还是"入乡随俗"?。

4. When in Rome, do as the Romans do.

译文:在罗马的时候, 做罗马人做的(入乡随俗)。

5. So we tend to eat whatever's on the local menu.

译文:所以我们要入乡随俗地吃当地食物。 。

6. i, on the other hand, always habituate myself to local customs.

译文:我则如同以往每次出国时一样 坚持入乡随俗。

7. How are you so well adjusted?

译文:你可真是入乡随俗啊。

8. it's called having respect for other people's traditions. You should try it.

译文:这叫入乡随俗。

9. When in Rome, do the Romans.

译文:入乡随俗。

10. But in Rome, do as the Romans do

译文:∮但入乡随俗∮。

11. You know, when in Rome. Why?

译文:入乡随俗嘛,怎么了?。

12. You gotta come to terms with that or you won't last a heartbeat.

译文:你得入乡随俗 要不就活不长。

13. They say, "When in Rome, do as the Romans do."

译文:有句话叫『入乡随俗』懂不懂?。

14. You cannot ignore all the Fayu laws just to suit yourself.

译文:必须入乡随俗,按法虞的规则办事 You cannot have all the Fayu laws in your mind.。

15. Ha. One of those Hemingway beards?

译文:入乡随俗留个海明威似的胡子。

本站内容均为「百分英语」网友免费分享整理,仅用于学习交流,如有疑问,请联系我们48小时处理!!!!

标签:

  • 评论列表 (0