理解名词英语怎么写

作者:用户投稿 阅读:477 点赞:0

理解名词英语怎么写

理解名词的英语是"enlightened on",还可以翻译为savvy,在《荷林斯高阶英汉词典》中,共找到77个与理解名词相关的短语翻译和用法。

英语翻译

1. enlightened on

理解名词翻译为enlightened on。

示例:A monster in this enlightened age? 神经病呀! 你现在在做白日梦呀! 现在科学那么昌明,哪来的吸血怪物

来源:英语词汇学习小词典

2. savvy

理解名词翻译为savvy。

示例:Bruiser's too savvy for that. 对这些伯鲁瑟是太了解了.

来源:英汉简明词典

3. comprehension

理解名词翻译为comprehension。

示例:Quite beyond comprehension! 简直叫人无法理解

来源:牛津英汉双解词典

4. understand

理解名词翻译为understand。

示例:Frankie, i don't want you to come here and see me like this, understand? understand?

来源:郎文当代中级英语辞典

英语网络翻译,)

1. comprehend(理解

)

2. comprehension(理解

)

3. understand(理解

)

4. savvy(理解

5. enlightened on(理解)

理解名词翻译例句,

1. Nouns such as book, pen, apple and toy are countable nouns.

译文:像书、笔、苹果和玩具这类名词,称其为可数名词。 。

2. - Noun, adjective or verb?

译文:- 名词,形容词还是动词?。

3. Natural language to most of the noun phrase as the central common nouns, but common nouns can be added in front of the word limit.

译文:自然语言的名词短语大都以普通名词为中心,而普通名词的前面可加上限定词。。

4. An adjective describes a noun, a verb describes the action of a noun.

译文:形容词用来描述名词 动词用来描述名词的动作。

5. As with solitary appositives, appositive phrases are placed near the noun or pronoun they describe.

译文:同位词组放置在他们所描述的名词或代名词附近。。

6. Appositive phrases are nouns or pronouns with modifiers.

译文:同位词组为修饰词语的名词或代名词。 。

7. using plurals versus singular form and countable and uncountable nouns.

译文:使用复数和单数名词,可数和不可数名词。。

8. Nouns, adjectives, or adverbs

译文:名词,形容词和副词.。

9. A preposition describes the relationship between a noun and a pronoun.

译文:前置词用来描述 名词和代名词之间的关系。

10. Gerunds are treated as nouns if they are in the dictionary.

译文:其字典中的动名词将视为名词。。

11. -No, actually it's a noun.

译文:- 不是,是个名词。

12. i have problems with nouns and... possessive nouns and stuff.

译文:我不太懂名词... 和所有格名词那些。

13. - i always think that's such a grim word.

译文:-那是个残酷的名词。

14. Noun: the luff is the leading edge of a sail.

译文:名词:luff指的是帆的前缘。 。

15. They rarely put nouns on the SAT.

译文:SAT里很少考到名词。

本站内容均为「百分英语」网友免费分享整理,仅用于学习交流,如有疑问,请联系我们48小时处理!!!!

标签:

  • 评论列表 (0