关于”希拉里竞选“的英语作文模板2篇,作文题目:。以下是关于希拉里竞选的考研英语模板,每篇作文均为万能模板带翻译。
高分英语作文1:
My name is Zhang Xiaohua. I chose to run for monitor because I have plucked up courage in my class. I am a leader.
I am always good at answering questions. I am active and accurate in class. I am a teacher's little cotton padded jacket.
I read books in the morning. I have certain management ability. I am a guard in the class.
I can play with my classmates and remind them not to play dangerous games. Of course, I will Redouble efforts to study, exchange, training, contribute to the honor class. Thank you.
中文翻译:
我叫张晓华,选择了竞选班长,因为我在班上鼓起了勇气,我是一名带头人,学习一向善于答疑上课积极准确,是老师的小棉袄在早上看书,我有一定的管理能力,是小卫兵在班上维持班级秩序的人,我可以和同学们一起玩,提醒他们不要玩危险的游戏当然,我会加倍努力学习、交流、训练,为荣誉班贡献力量谢谢。
万能作文模板2:
Today, our class held a monitor election, and I was very happy to become the new monitor of the class. But when the election started, I was still very nervous. I could hear my heart beat.
I tried to calm down for a long time. Then I went to the podium to start my prepared speech. I felt that my brain was blank.
When I gave a speech before the election, I felt that my mind was blank I'm full of confidence, but I'm still so nervous when I'm on the platform. Thank you for preparing in advance, otherwise I'll be embarrassed, but the result is a happy thing I want`.
中文翻译:
今天,我们班举行了班长选举,我成为了班上的新班长我很高兴,但是当选举开始的时候我还是很紧张,我很紧张,我可以听到我的心跳,我尽力冷静了很长一段时间,然后我去讲台开始我准备好的演讲我觉得我的大脑是空白的,当我在选举前演讲时,我对这个职位充满信心,但我在站台的时候还是那么紧张,谢谢你提前准备好了,否则我一定很尴尬,但结果却是我想要的一件幸福的事`。
满分英语范文3:希拉里竞选
For the third year in a row, US President Barack Obama has been named the most admired man in the United States, according to an annual US todayday Gallup poll Clinton became the most admired man in the United States for the ninth year in a row, beating former Alaska Governor Sarah Palin and TV host Oprah Winfrey in the survey released on Monday asking respondents where they are in the world, and their favorite ranking is based on the total number of mentions and expressed as a percentage 。 Since he was elected in, Obama has been the most popular male in the polls, with percent of people choosing him, and Obama is ahead of his predecessor, George W However, Obama's approval rating has been declining over the years, with% at the top and% at the top of the list this year, with less than% of men at the top of the list: former South African President Nelson Mandela, computer tycoon Bill Gates, Pope Benedict XVI, former president Billy Graham pastor Jimmy Carter and talk show host Glenn Beck Michelle Obama, the first lady of the United States, topped the list with 10 percent of the vote, with less than% of the vote: former Secretary of State Condoleezza Rice, Queen Elizabeth, actress Angelina Jolie, former British Prime Minister Margaret Thatcher, former first lady Laura Bush and Barbara Bush.
中文翻译:
美国今日盖洛普(USA TodaydayGallup)年度民调显示,美国总统奥巴马连续第xx年被评为最受美国民众敬仰的男性;国务卿希拉里·罗德姆·克林顿(Hillary Rodham Clinton)连续第xx年成为最受美国民众敬仰的男性,与去年一样,她击败了前阿拉斯加州州长莎拉·佩林和电视主持人奥普拉·温弗瑞••••••周一发布的这项调查询问了受访者,在世界上任何地方,他们最欣赏的排名从1到10是基于总提及次数,并以百分比表示。自年当选以来,奥巴马一直是民调中最受欢迎的男性,有%的人选择了他,奥巴马领先于他的前任小布什(George W Bush)然而,多年来,奥巴马的支持率一直在下降,他以%位居榜首,年内以%位居榜首,位居榜首的还有%以下的男性:南非前总统纳尔逊·曼德拉、电脑大亨比尔·盖茨、教皇本笃十六世、前总统比利·格雷厄姆牧师吉米·卡特和脱口秀主持人格伦·贝克(Glenn Beck ··························,美国第一夫人米歇尔•奥巴马以百分之十的得票率位居榜首,得票率在%以下:前国务卿康多莉扎•赖斯、伊丽莎白女王、女演员安吉丽娜•朱莉、英国前首相玛格丽特•撒切尔、前第一夫人劳拉•布什和芭芭拉•布什。
评论列表 (0)