关于”描述事件“的英语作文模板3篇,作文题目:Describe events。以下是关于描述事件的xx年级英语模板,每篇作文均为高分模板带翻译。
高分英语作文1:Describe events
In some small countries, people are very superstitious. They believe in supernatural events, and some of them can be explained scientifically. Today, the government has taken some measures to limit the topic of TV dramas and educate people not to really believe in ghosts.
Although some people are superstitious, they stubbornly change their attitude towards long-term impression. They know that bad people will be hunted by ghosts, so they dare not do bad things and always abide by the rules. Superstitious people have their own judgment on justice, because they have their own beliefs.
I think this is beneficial. If they do not do extreme things, we should not blame them. In order to better educate the younger generation and promote scientific methods, we can change people's thinking generation after generation.
中文翻译:
在一些小国,人们非常迷信,他们相信超自然事件,甚至有些可以用科学的方法解释。今天,政府采取一些措施限制电视剧的话题,教育人们不要真的相信鬼,有些人虽然迷信,但他们很固执地改变对长期印象的态度,他们知道坏人会被鬼猎杀,所以他们不敢做坏事,一直遵守规则。迷信的人对正义有自己的判断,因为他们有自己的信仰,我认为这是有益的如果他们不做极端的事情,我们不应该责怪他们,而为了更好地教育年轻一代,提倡科学的方法,我们可以一代又一代地改变人们的思想。
万能作文模板2:描述事件
Some people live for the sake of body, while others for dignity. I once walked down the street on a Saturday evening with a Pepsi can in her hand. An old woman in rags came unsteadily towards me with a sack on her back, and a poor woman who lived by collecting used cans and cans.
She looked up at me and looked into my eyes On that occasion, I gave her a few coins before I finished drinking coke. I was wrong. She looked at me for a few seconds and handed the money back.
I was puzzled and asked, "why not what you want" "I'm not a beggar." She said seriously, word by word, I'm really sorry that I meant to help her and treat her as a beggar. I hurt her, not an ordinary person. All I could do at that time was to finish drinking the coke and hand her the empty jar.
She gave me a smile with a little satisfaction and gratitude in her eyes. This woman's material life is poor, but as a man, I am not only moved, but also learned a good lesson: some people live for the sake of body, some people live for dignity. One Saturday evening, I was walking in the street, with an old woman in rags staggering towards me, carrying a sack on her back.
Another poor woman who was collecting used cans and cans came up to me. She looked up at me, and then her eyes were fixed on my cigarette end. At that time, I had not finished drinking coke, so I gave her some coins, But I was wrong.
She looked at me for a few seconds and then handed me the money back. I was puzzled and asked, "why not what you want." "I'm not a beggar," she said, seriously. I'm really sorry.
I was going to help her and treat her as a beggar rather than an ordinary person. All I can do to hurt her at that moment is to drink the coke and pass her the empty jar, She gave me a smile with a little satisfaction and gratitude in her eyes. This woman's material life is poor, but as a man is so respectable, I not only moved, but also learned a lesson.
中文翻译:
有人活着是为了身体,而另一些人是为了尊严我曾经在一个星期六的黄昏,在街上散步,手里拿着一个百事可乐罐,一个衣衫褴褛的老妇人摇摇晃晃地朝我走来,背上背着一个麻袋,另一个靠收集用过的罐罐罐罐罐为生的穷女人,她抬头看着我,然后盯着我的眼睛那一次,我还没喝完可乐,就给了她几枚硬币,我错了。她盯着我看了几秒钟,把钱交了回去。我很困惑地问:“为什么不是你想要的”“我不是乞丐。
”她一字一句地严肃地说,我真的很抱歉我本打算帮助她,把她当成了乞丐我伤害了她,而不是一个普通人,我当时所能做的只是把可乐喝完,这次把倒空的罐子递给她,她给了我一个微笑,眼中流露出些许满足和感激。这个女人物质生活贫乏,但作为一个男人,我不仅很感动,而且也学到了一个很好的教训:有些人为了身体而活着,有些人为了尊严而活在这个世界上。我曾在一个星期六的黄昏,在街上散步,带着我手里有一个衣衫褴褛的老妇人摇摇晃晃地朝我走来,背上背着一个麻袋,另一个靠收集用过的罐罐罐罐为生的可怜的女人走近了她抬头看着我,然后眼睛盯着我的烟头,那次我还没喝完可乐,所以我给了她几枚硬币,但我错了。
她盯着我看了几秒钟,然后把钱交还给我,我很困惑地问:“为什么不是你想要的”“我不是乞丐,”她一字一句地严肃地说,我真的很抱歉我本打算帮助她,把她看成是乞丐而不是普通人,所以我伤害了她那一刻所能做的只是把可乐喝完,把空了的罐子递给她,她给了我一个微笑,眼中带着些许满足和感激。这个女人物质生活贫乏,但作为一个男人却如此可敬,我不仅感动,而且还吸取了教训。
满分英语范文3:描述事件
"Contrary to what has been reported," Apple told the FCC in August in response to a government inquiry about why it rejected Google's famous voice management app. "Apple has not rejected Google's voice app and continues to study Google's view on this, because unlike apple, Google lawyer Richard whit Whitt announced in a blog post on Friday that instead of defending several freedom of Information Act requirements, Google would rather keep key parts of its message to the Federal Communications Commission (FCC) confidential to protect a "sensitive business dialogue" between the two companies. The company asked the Federal Communications Commission on Thursday to publish an unedited version of its letter, which you can do at FedEx The full text of the letter was read on the letter Committee's website, but the gist of the previously undisclosed news was that Apple's chief marketing officer personally told Google that its app had been rejected, and the key part was this: "the main contact points of the two companies are Alan eustas and Phil Schiller, senior vice presidents of Google engineers and research, and Apple's senior president of global product marketing Eustace and Schiller spoke on the phone in July, in which Schiller told Eustace that Apple's reasons for rejecting Google Voice app were described in "[reason in a:], because Apple thinks the app copies the dial-up function of the core iPhone"] not only is the Google version of the incident completely contradictory to apple, but also that the name and date provided in its letter may be called Record support, which may be worth it, and Google's letter also supports the version released by techcrunch's Michael Arrington, who cites Google's source, apple spokesman Steve Dowling In response to a request for comment on the specific paragraph, Dowling claimed that Apple's public response was "untrue", "misleading" and "totally lies", but he replied: "we do not agree with all the statements made by Google in the letter.
Apple has not refused to use the Google Voice app that we continue to use. Dorian refuses to disclose which voices Google agrees or disagrees with bright.
中文翻译:
“与已发表的报道相反,”苹果(Apple)早在xx月就回应政府询问为何拒绝谷歌(Google)著名的语音管理应用程序时,对FCC表示:“苹果没有拒绝谷歌语音应用程序,并继续研究谷歌对这一点的看法是未知的,因为与苹果不同,谷歌律师理查德·惠特(Richard Whitt)在周五的一篇博文中宣布,谷歌与其对几项信息自由法案的要求进行抗辩,不如对其致美国联邦通信委员会(FCC)的关键部分保密,以保护两家公司之间的“敏感商业对话”,该公司在周四要求联邦通信委员会公布其信件的未经编辑的版本,你可以在联邦通信委员会的网站上阅读该信的全文,但之前未披露的消息的主旨是,苹果的首席营销官亲自告诉谷歌,其应用程序已被拒绝,关键部分是这一部分:“两家公司的主要接触点是谷歌工程师和研究部高级副总裁艾伦·尤斯塔斯和菲尔·席勒,苹果全球产品营销高级总裁尤斯塔斯和席勒于xx月通过电话交谈席勒在电话中告知尤斯塔斯,苹果拒绝谷歌语音应用程序的原因如“[理由在a:”中所述,因为苹果认为应用程序复制了核心iPhone的拨号功能“]不仅谷歌版本的事件与苹果的完全矛盾,而且它的信件提供的姓名和日期可能会被电话记录支持,这可能是值得的,谷歌的信还支持TechCrunch的迈克尔·阿林顿(Michael Arrington)发布的版本,他引用了谷歌的消息来源,苹果发言人史蒂夫·道林(Steve Dowling)在回应记者就上述具体段落发表评论的请求时,曾宣称苹果的公开回应“不真实”、“误导”和“完全是谎言”,但他回答说:“我们不同意谷歌在信中所作的所有声明,苹果没有拒绝我们继续使用的谷歌语音应用程序道林拒绝透露谷歌同意或不同意哪些声明。
评论列表 (0)