关于”著名“的英语作文范文5篇,作文题目:famous。以下是关于著名的初一英语范文,每篇作文均为真题范文带翻译。
高分英语作文1:famous
In the second half of the century, he was an outstanding French critical realist writer. He had been a teacher of Flaubert, a famous French writer, and had written novels and many short stories all his life. His literary achievements are most prominent in short stories, which are the three major short stories in the compound world of scolding his husband and European Henry One of the great masters, he is known as the king of short stories.
He is good at intercepting rich typical examples from ordinary trivial matters and has a great influence on him. In order to summarize the reality of life, his short stories have great originality, changeable plots, vivid descriptions and vivid ways of describing the world, which make people understand a lot after reading.
中文翻译:
盖德·莫泊桑——全名占领基地德国莫泊桑(盖德·莫泊桑xx月xx日,xx月xx日:世纪下半叶法国杰出的批判现实主义作家,曾拜法国著名作家福楼拜为师一生创作过小说和多篇短篇小说,他的文学成就以短篇小说最为突出,是骂夫与欧洲亨利的复合世界三大短篇小说大师之一,对后世被誉为短篇小说之王的他从平凡琐事中善于截取丰富的典型而产生了巨大的影响意义小品,以略见天日地总结人生现实他的短篇小说形式具有很大的独创性,情节多变,描写生动细致,描写世界的人情方式栩栩如生,使人读后感悟良多。
万能作文模板2:著名的
(Broadway) (Bronx Zoo) (Brooklyn Bridge (Metropolitan Museum of Art) (central station) (Empire State Building) (Fifth Avenue) (flushing, Queens) (Columbia University th Street) (Solomon R. Guggenheim Museum) (Wall Street) (Carnegie Hall) (United Nations Headquarters) (Lincoln Center) (East Village) (Greenwich Village) (Harlem, North Manhattan) (SoHo) (Upper East Side) (Upper West Side) (Chinatown) (American Museum of natural history) (New York University District and Washington Square Park) (New York Second Avenue Public Library) (World Trade Center) (New York Stock Exchange) (New York Botanical Garden) George Washington Bridge) (Times Square and Madison Square Garden (MSG (History Templeton Island Ferry) (Museum of modern art MOMA) (Central Park) (statue of Liberty) (Rockefeller Center, New York).
中文翻译:
(百老汇)(布朗克斯动物园)(布鲁克林大桥(大都会艺术博物馆)(中央车站)(帝国大厦)(第五大道)(法拉盛,皇后区)(哥伦比亚大学th街)(所罗门R古根海姆博物馆)(华尔街)(卡内基大厅)(联合国总部)(林肯中心)(东村)(格林威治村)(曼哈顿北部哈莱姆区)(SOHO)(上东区)(上西区)(唐人街)(美国自然历史博物馆)(纽约大学区和华盛顿广场公园)(纽约第二大街公共图书馆)(世界贸易中心)(纽约证券交易所)(纽约植物园)乔治华盛顿桥)(时代广场和麦迪逊广场花园(MSG(史坦顿岛渡轮)(现代艺术博物馆-MoMA)(中央公园)(自由女神像)(纽约洛克菲勒中心)。
满分英语范文3:著名
In the inaugural address delivered by Kenneth John Fitzgerald in January, what we see today is not the victory of the party, but the celebration of freedom, symbolizing the end and the beginning of revival, except for change, for I have sworn before you and Almighty God the same solemn oath our ancestors made in your hands nearly three quarters of a year ago My fellow citizens, more than my fellow citizens, will determine the ultimate success or failure of our path since the founding of the people's Republic of China. Every generation of Americans is called upon to prove their national loyalty. The graves of young Americans who answered the call surround the earth.
The trumpet calls on us again, not to take up arms. Although we do not need weapons as a call to fight, although we are trapped in difficulties, we are only a calling struggle shouldering the burden of long twilight, year after year, "rejoicing in hope, enduring in suffering" against the common enemies of mankind: tyranny, poverty, disease and war ourselves You can form a great global alliance with these enemies, north or south, east or west, that will ensure a more fruitful life for all mankind. You are willing to participate in this historic effort in the long history of the world, and only a few generations have been given the role of defending freedom at its most dangerous moment.
I do not evade this responsibility, and I welcome it. I do not believe it Any one of us will exchange the energy, faith, and dedication that we have devoted to this endeavor with any other person or generation, and will light up our country. All those who serve it, and the glory of that flame, can truly light the world.
So, my fellow Americans, ask not what your country can do for you, but what you can do for your country My fellow citizens of the world, do not ask what the United States will do for you, but what we will do together for the freedom of mankind. Whether you are citizens of the United States or citizens of the world, please ask us for the same high standard of strength and sacrifice here. This is the only reliable reward for our clear conscience.
History is the final judge of our actions. Let us lead We love the land, ask for his blessing and help, but to know that on earth, God belongs to us, and the work must really belong to ourselves.
中文翻译:
肯尼德约翰菲茨杰拉德在xx月发表的就职演说今天我们看到的不是党的胜利,而是自由的庆祝,象征着结束,也象征着复兴的开始,除了改变,因为我已经在你们和全能的上帝面前宣誓了我们的祖先在近一个四分之xx年前在你们手中所作的同样庄严的誓言,我的同胞们,比我的同胞们,将决定我们建国以来道路的最终成败,每一代美国人都被召唤来证明他们的国家忠诚。响应号召的美国年轻人的坟墓环绕着地球。号角再次召唤我们,不是号召我们拿起武器,尽管我们不需要武器作为战斗的召唤,虽然我们被困在困境中,但我们只是一个肩负长期暮色重担的召唤斗争,年复xx年,“在希望中欢喜,在苦难中忍耐”与人类共同的敌人作斗争:暴政、贫穷、疾病和战争我们自己可以与这些敌人结成一个巨大的全球联盟,无论是北方还是南方,东方还是西方,这能保证全人类的生活更加丰硕你愿意在世界悠久的历史上参与这一历史性的努力,只有几代人被赋予在自由最危险的时刻捍卫自由的角色我不回避这一责任我欢迎这一责任我不相信我们任何人会与任何其他人或任何一代人交换我们为这一努力所付出的精力、信仰和奉献精神将照亮我们的国家所有为之服务的人,以及那火焰的光辉,都能真正照亮世界,所以,我的美国同胞们,不要问你的国家能为你做些什么,而要问你能为你的国家做些什么,我的世界同胞们,不要问美国会为你做些什么,而是我们一起为人类的自由最终做些什么,无论你们是美国公民还是世界公民,请在这里向我们要求同样的高标准的力量和牺牲,这是我们问心无愧的唯一可靠的回报,历史是我们行为的最终评判者,让我们去领导我们所爱的土地,请求他的祝福和帮助,但要知道在地球上,上帝是属于我们的工作必须真正属于我们自己。
评论列表 (0)