关于”颐和园“的英语作文模板2篇,作文题目:the Summer Palace。以下是关于颐和园的xx年级英语模板,每篇作文均为满分模板带翻译。
高分英语作文1:the Summer Palace
The summer palace, formerly known as Qingyi Garden, is located in the western suburb of Beijing. It is several kilometers away from the urban area. It covers an area of about hectares and is adjacent to the Yuanmingyuan.
It is a large-scale landscape garden based on Kunming Lake and Wanshou mountain and relying on the West Lake. It draws lessons from the design methods of gardens in the south of the Yangtze River. It is the most complete preserved imperial palace and palace, known as the "Royal Garden Museum" It is a national key tourist attraction https://picwensosocom/pqpic/wenwenpic/0/jpeg/0.
中文翻译:
颐和园是中国清朝的皇家园林,原名青衣园,位于北京市西郊,距市区数公里,占地面积约公顷,毗邻圆明园,是以昆明湖和万寿山为基础,以西湖为依托的大型风景园林它借鉴了江南园林的设计手法,是保存最完整的故宫和宫廷,被称为“皇家园林博物馆”,也是国家重点旅游景点:https://picwensosocom/pqpic/wenwenpic/0/jpeg/0。
万能作文模板2:颐和园
The Summer Palace (Summer Palace) the summer palace is located in the northwest of Haidian District, Beijing, km away from the urban area of Beijing. It has built a large-scale natural landscape garden by using Kunming Lake and Changshou village ruins, imitating Hangzhou West Lake, and learning some design techniques and artistic conception of Jiangnan gardens. It is also the most complete Regent's palace, covering an area of about hectare, which is an existing regulation in China The largest and best preserved royal garden is one of the four famous gardens in China.
In March, the summer palace was announced as one of the first batch of national key cultural relics protection units. In November, it was named as the world natural and cultural heritage. In May, it was officially approved as a national 5A tourist attraction by China National Tourism Administration.
中文翻译:
颐和园(颐和园)颐和园位于北京市海淀区西北部,距北京市区公里,是利用昆明湖、长寿乡遗址,仿照杭州西湖,学习江南园林的一些设计手法和意境,建成了一座规模宏大的自然景观园林,同时也是目前保存最完整的摄政宫殿,占地面积约公顷,是我国现存规模最大、保存最完好的皇家园林,是中国四大名园之一,xx月颐和园已被公布为首批国家重点文物保护单位,xx月被命名为世界自然文化遗产的颐和园xx月正式被中国国家旅游局批准为国家5A级旅游景区。
满分英语范文3:颐和园
Along the way, I have been listening to Mozart's Clarinet Concerto and Beethoven's Violin Sonata "spring", which vividly reflects the essence of the scenery here, a pure and shining paradise like joy and noble and pure meditative tranquility. Therefore, it forms a kind of delicate tension, so that you will never feel tired. It is true that you can not fully enjoy it in a short day All the beautiful scenery of the summer palace, but it is enough to make it leave an intoxicating pleasure and sweet melancholy in my mind.
中文翻译:
一路上,我都在听莫扎特的单簧管协奏曲和贝多芬的小提琴奏鸣曲《春天》,生动地反映了这里风景的精髓,一种纯真而闪耀的天堂般的喜悦和崇高而纯净的冥想的宁静,因此形成了一种精致的张力,让你永远不会感到厌倦诚然,不可能在短短的一天内就充分享受颐和园的全部美景,但这足以让它在我的脑海中留下一段令人陶醉的愉悦和甜蜜的忧郁。
评论列表 (0)