关于”中国菜红烧里脊“的英语作文范文3篇,作文题目:Braised tenderloin with Chinese food。以下是关于中国菜红烧里脊的中考英语范文,每篇作文均为高分范文带翻译。
高分英语作文1:Braised tenderloin with Chinese food
Ingredients: 3 / 4 lb pork tenderloin, tbsp soy sauce, a pinch of cornstarch paste: 1 / 4 cup sugar, 1 / 4 cup tomato paste, 1 / 4 teaspoon black soy sauce, 1 / 2 cup water or preserved pineapple juice, 1 / 4 cup vinegar, 1 / 4 cup corn starch in water paste: 1 / 3 cup flour, 1 / 3 cup corn starch egg white, 1 / 3 cup vegetable oil, 1 / 3 cup warm water, as required, others: carrot 1 / 2 red sweet pepper 1 / 2 green pepper 1 / 2 cup pineapple block cup fried, Or prepare as needed: cut pork into 1-inch cubes, marinate in soy sauce and cornstarch for a few minutes, prepare the sauce, mix sugar, tomato sauce, soy sauce, salt, water or juice and vinegar in a separate bowl in a small bowl, dissolve corn starch in spare water, peel carrots, cut into 1 inch diagonally, and put sweet pepper Cut in half, remove the seeds, cut into cubes, heat the oil to Fahrenheit, fry the batter, mix the flour and corn starch, add protein and vegetable oil, and add appropriate amount of warm water as needed to form a thick paste that is neither too dry nor too wet To avoid overcrowding, fry the pork until golden brown, then drain the water with a paper towel (if necessary, fry the pork a second time to make it crisper, make sure that before frying again to prepare the sweet and sour sauce, put the sauce material in a small saucepan and bring to a boil over medium heat. Thicken with cornstarch mixture and stir Mix the sauce once, mix the seasoning, add salt and / or vinegar if necessary, heat on fried pork, and place sweet and sour meat on rice.
中文翻译:
配料:3/4磅猪里脊汤匙酱油一小撮玉米淀粉酱:1/4杯糖汤匙番茄酱汤匙黑酱油1/4茶匙盐1/2杯水或保留菠萝汁1/4杯醋汤匙玉米淀粉溶于汤匙水面糊:1/3杯面粉1/3杯玉米淀粉蛋清,轻打一汤匙植物油1/3杯温水,根据需要其他:胡萝卜1/2红甜椒1/2青椒1/2杯菠萝块杯油炸,或根据需要准备:糖醋猪肉指南将猪肉切成1英寸方块,在酱油和玉米淀粉中腌制几分钟,准备好酱汁,在一个小碗里,把糖、番茄酱、酱油、盐、水或果汁和醋混合在一个单独的碗里,把玉米淀粉溶解在备用的水里,把胡萝卜去皮,在对角线上切成1英寸,把甜椒切成两半,去掉种子,切成方块,把油加热到华氏度油炸面糊,将面粉和玉米淀粉混合,加入蛋白和植物油中搅拌,根据需要加入适量的温水,形成既不太干也不太潮湿的厚面糊(面糊不应该流出来,而是应该从勺的背面把腌制好的猪肉块分批放入面糊中油炸,注意不要过度拥挤,将猪肉炸至金黄色,然后用纸巾吸干水分(如果需要的话,可以在第二次油炸猪肉,使其更加酥脆,确保在再次开始油炸准备糖醋酱汁之前,将酱汁材料放入底锅中煮沸用中火将胡萝卜、青椒和菠萝放在沸点上,用玉米淀粉混合物调稠,再搅拌一次调味汁,调好调味料,如果需要,可以加盐和/或醋,热的放在油炸猪肉上,把糖醋肉放在米饭上。
万能作文模板2:中餐炖里脊
Material: pork fillet, green pepper, carrot, onion, garlic, egg yolk, soy sauce, starch, tomato sauce, white vinegar, sugar, rice wine, salt, flax oil. Preparation method: 1. Pork fillet is cleaned, chopped, put into a bowl, add soy sauce and egg yolk salt, mix well, green pepper and seed, clean, chip, peel and clean carrot Slice the onion, wash, peel the garlic, and stage equipment 2.
Heat up the oil in the pan, stir fry the fish fillet until it is ripe in minutes. Continue to heat the odd oil in the pan. Stir fry the onion and garlic, add green pepper and carrot, and add tomato sauce spoon.
Stir fry the meat slices to make meat stuffing. Features: yellow color, smooth, plump, crisp, fragrant, soft, tender and delicious.
中文翻译:
※需要材质:猪鱼片肉克、青椒、胡萝卜各克、葱蒜粒、蛋黄酱油大勺、淀粉小勺、番茄酱大勺、白醋、白糖各大勺、黄酒、盐、亚麻油各小勺制作方法:1,猪里脊肉清洗,切碎,放入碗中加入酱油大勺和蛋黄盐拌匀后,青椒去蒂和籽洗净,切屑胡萝卜去皮,清洗,切片洋葱清洗,蒜去皮,连舞台设备二,锅内倒入大勺油烧热,放入鱼片炒至分钟熟透,锅内奇数油继续烧热,爆香洋葱和大蒜,放入青椒、胡萝卜炒熟,加入番茄酱大勺,炒过的肉片炒出肉馅感兴趣特点:色光黄色的,外型光滑丰满松脆清香,软中嫩可口。
满分英语范文3:中国菜红烧里脊
Shenxian duck hot tofu heart chicken pure meat hot water cabbage West Lake Brazilian dish supoding lake green vegetable fried long twisted batter kung pao chicken diced chili diced white cut chicken steamed bun Wonton Food cultural differences between China and the United States, the main difference is that in China, everyone has his own plate of food, while in China, if you are treated by a Chinese host, everyone will share it and prepare a ton Chinese people are very proud of their food culture. They will try their best to let you taste many different kinds of dishes among your friends. If they invite people out for dinner, they will only order enough dishes for the people there.
Moreover, the relationship is polite to semi polite. Then, they usually order one more dish than the guests (for example, four people, five dishes, if it is business) Dinner or very formal occasions, it is likely that there will be a lot of food is impossible to eat. A typical meal starts with some cold dishes, such as boiled peanuts and garlic, cucumber main course, hot meat and vegetable dishes, and finally soup, followed by starchy "staple", usually rice or noodles, sometimes dumplings.
Many Chinese end up eating rice (or noodles or whatever), but if you like to eat rice with other dishes, you should say so earlier.
中文翻译:
神仙鸭热豆腐心鸡肉纯肉热水白菜西湖巴西菜苏泊丁湖青菜油炸长扭面糊宫保鸡丁辣椒丁白切鸡小馒头馄饨饮食文化差异中美主要差异饮食习惯是不同的,在中国,每个人都有自己的一盘食物,而在中国,如果你受到中国主人的款待,所有人都会分享,准备好一吨的食物中国人对他们的饮食文化非常自豪,他们会尽最大努力让你在朋友中品尝到许多不同种类的菜肴,如果他们请人出去吃饭,他们只会为那里的人点足够的菜,而且这种关系是礼貌到半礼貌的,然后,他们通常会比客人多点一道菜(如四人,五道菜如果是商务晚餐或非常正式的场合,很可能会有大量的食物是不可能吃完的。典型的一餐从一些冷菜开始,比如煮熟的花生和蒜茸黄瓜主菜,热肉和蔬菜菜最后是汤,接下来是淀粉质的“主食”,通常是米饭或面条,有时是饺子许多中国人最后吃米饭(或面条或其他什么),但如果你喜欢把米饭和其他菜式一起吃,你应该早点说。
评论列表 (0)