关于”卖火柴的小女孩“的英语作文模板3篇,作文题目:The little match girl。以下是关于卖火柴的小女孩的xx年级英语模板,每篇作文均为真题模板带翻译。
高分英语作文1:The little match girl
Christian Andersen, the little match girl, was late on the cold, snowy New Year's Eve. A poor little girl was wandering in the dark, cold street. She was bareheaded and barefoot.
Of course, she left home with slippers on, but they were not very good, because they were too big. The last time they were worn by her mother, and then they fell down. When the poor little girl ran across the street to avoid two carriages, one of the shoes could not be found, and the other was carried away by a boy.
He ran away with his shoes. He said he had his own The baby could be the cradle, so the poor little girl had to be barefoot, red and blue with cold. She put a lot of matches in her old apron, and a packet of matches in them, and no one had given her a coin all day.
The poor little girl was like this. She was hungry and cold. She looked at the miserable picture and found that in one corner there was a house a little higher than the other.
Here she was squatting at her feet, but she was colder than the others. Her little band is freezing to death. A little match will do some good.
She dares to take one out of her bag and knock it. She puts it on the wall to keep warm. She pulls it out, how it splashes out, how it burns, just like a candle.
When she puts her hand on it, it is a very strange candle. The babbling little girl fantasizes that she is sitting in front of a big stove, the foot and handle of the stove All polished. There was a bright fire in the stove, which made her so beautiful.
But just as she stretched out her feet to keep warm, the fire went out.
中文翻译:
小火柴姑娘克里斯蒂安·安徒生在寒冷、下雪的除夕夜迟到了一个可怜的小女孩在黑暗、寒冷的街道上徘徊。她光着头,光着脚,离开家的时候当然穿了拖鞋,但不怎么好,因为它们太大了,最后一次是她妈妈穿的,然后就掉了下来可怜的小女孩为了躲避两节马车在街上疾驰而跑过马路时,一只鞋没能找到,另一只被一个男孩抱走了,他带着鞋子跑了,他说他有了自己的孩子就可以当摇篮了,所以这个可怜的小女孩只好光着脚,冻得又红又蓝。她把许多火柴放在旧围裙里,把一包火柴放在火柴里,整整一天都没有人给过她一个铜板。
可怜的小姑娘是这样的她饥寒交迫,饥寒交迫,她看了看那张悲惨的照片,发现一个角落里有一座房子比另一座房子略高一点,在这里,她蹲在她的脚下,但她比其他人都冷。她的小乐队都快冻死了。一根小小的火柴会有点好处的,她敢从包里拿出一根来敲她把它放在墙上取暖,她把它拔了出来,它是怎么溅出来的,它是如何燃烧的,就像蜡烛一样,她把手放在上面时,它是一支非常奇特的蜡烛,牙牙学语的小女孩幻想着她坐在一个大火炉前,炉子的脚和把手都磨得锃亮。
炉子里有一团灿烂的火在熊熊燃烧,把她温暖得如此美丽。可是,就在她伸出脚来取暖时,火就灭了。
万能作文模板2:卖火柴的小女孩
Once upon a time, there was a lonely girl who was very eager for love. One day, when she was walking in the woods, she found two hungry songbirds. She took them home and put them in a small cage.
She took care of them with love, and the birds would greet her with a beautiful song every morning. One day, the girl left. The girl was full of love for the birds.
The cage door opened and two bigger and stronger birds flew out of the cage. The girl is very scared. When he flies very close, he will fly away.
She seized him wildly, and her heart was glad that she had succeeded. All of a sudden, she felt that the bird was weak. She opened her hand and gazed in horror at the dead bird that her desperate love had killed.
She noticed another bird moving back and forth on the edge of the cage. She could feel his great need for freedom. He needed to soar into the blue sky.
She lifted him out of the cage and gently threw him into the air. The bird circled once, twice, female The child watched the joy of the bird three times. Her heart was no longer concerned about her loss.
She wanted to make the bird happy. Suddenly, the bird flew closer and landed on her shoulder, singing the sweetest melody she had ever heard. The quickest way to lose love is to hold it too tightly, and the best way to keep love is to give it wings.
中文翻译:
从前有一个孤独的女孩,她非常渴望爱情,有一天,她在树林里散步时,发现了两只饥饿的鸣禽。她把它们带回家,放在一个小笼子里。她用爱呵护着它们,鸟儿们每天早晨都会发出一首美妙的歌来迎接她。
有一天,女孩离开了,女孩对鸟儿们充满了爱笼子的门打开了,两只更大更壮的鸟从笼子里飞了出来。女孩非常害怕,当他飞得很近的时候,他会飞走。她疯狂地抓住他,她的心为她成功地抓住他感到高兴。
突然,她觉得那只鸟变得软弱无力,她张开她的手,惊恐地盯着她绝望的爱杀死的那只死鸟她注意到另一只鸟在笼子的边缘来回移动她能感觉到他对自由的巨大需求他需要翱翔到湛蓝的天空她把他从笼子里抱起来,轻轻地把他抛向空中,鸟儿盘旋了一圈,两圈,女孩高兴地看了三次小鸟的欢愉,她的心不再关心她的失去,她想让鸟儿快乐突然,鸟儿飞得更近了,轻轻地落在她的肩上,唱着她听过的最甜美的曲调。失去爱的最快方法是把它抓得太紧,保持爱的最好方法是给它翅膀。
满分英语范文3:卖火柴的小女孩
"The little match girl" (Danish: den Lille pig MED) Svovlstikkerne) is a fairy tale written by Danish Poet and writer Hans Christian Andersen. It tells the story of a girl who died selling matches on a cold New Year's Eve. The story was first published in the story and adapted to various media, including animated film and TV music synopsis.
Eve, a poor girl selling matches in the street hides in one In a corner, lighting a match to keep warm in the light, she saw several lovely scenes, including a Christmas tree and a festival feast. The girl looked up into the sky and saw a meteor. She remembered that when she lit the last match, the stars meant someone was going to die.
Her dead grandmother, the only one who loved and cared for her, died. Her grandmother took her soul to heaven. The next morning, passers-by found the dead child in a corner.
中文翻译:
“卖火柴的小女孩”(丹麦语:Den Lille Pige med Svovlstikkerne)是丹麦诗人兼作家汉斯·克里斯蒂安·安徒生写的一个童话故事,讲述的是一个女孩在寒冷的新年前夜卖火柴死去的故事,该故事首次出版于该故事中,并被改编为各种媒体,包括动画电影和电视音乐情节概要伊芙,一个在街上卖火柴的可怜女孩躲在一个角落里,点燃火柴在灯光下取暖,她看到了几个可爱的景象,包括一棵圣诞树和节日盛宴。女孩望向天空,看到了一颗流星,并记得当她点燃最后一根火柴时,这些星星意味着有人要死了她死去的祖母,唯一一个对她充满爱和仁慈的人孩子死了,她的祖母把她的灵魂带到了天堂第二天早上,路人在角落里找到了死去的孩子。
评论列表 (0)